Emmanuel  
 
  Suzumiya Haruhi no Yuutsu 1 y 2 18-04-2024 19:15 (UTC)
   
 



Título: SUPER DRIVER
Intérprete: Aya Hirano
Anime: Suzumiya Haruhi no Yuutsu
Referencia: Opening 2
Adaptación: Emmanuel
Traducción: Emmanuel
Fandub por Shizuki (coros de Hikari) en DESCARGA

Ya me harté
De esta rutina de~ lo habitual
Un mundo, sin diversión
No lo pienso tolerar.

Oh mi amor
Necesitamos ya~ definir
Una misión, para tener
Todo el mundo a nuestros pies.

Soy algo terca y severa lo sé
Sin rodeos te lo diré
Es hora de la victoria obtener
Decidido, lo tengo ya oye tú

(Santo cielo escúchame)

Super conductores adelante
Siempre desafiantes
Al volar, nuestro lema es [No me pa-res]
¡Partamos hoy!
Juntos vamos a alcanzar la gloria
Y haremos historia
Sin dudar, al volante irás [A-ce-le-ra]
¡Siempre veloz!

Tal vez sí, tal vez no decídete
Siempre hay una primera vez
Ser un novato no implica perder
Intentar no es un error.

Avanzar
Sin una meta es rídiculo
Es mejor, destacar
Yo lo haré si es junto a tí.

Esta soy
Vez rara pienso en~ el amor
Pero tengo, fama de ser
Bien jugada para actuar.

Basta de miedo y entiende que al fin
Estar solo no es para tí
Has lo que diga pues quieras o no
Mi sonrisa, siempre será la mejor

(Sólo calla y óyeme)

Sé que tengo muchos ideales
Sobrenaturales
Donde tú, eres mi héroe [Pon a-ten-ción]
¡Bromeando estoy!
Yo no creo en teoría alguna
Como yo ninguna
Vuela con, imaginación (no más fic-ción)
¡Y ahí estaré!

Si todo esto no ha sido soñar
¿Porque el corazón late así?
Seguramente es una señal
De que lo haremos tu y yo.

[Un sueño me impulsó hasta tí
Y tú me impulsas a seguir]

Si todo esto no ha sido soñar
¿Porqué todo vueltas me da?
Seguramente es una señal
De que es la meta final.

[Instrumental]

Super conductores adelante
Siempre desafiantes
Al volar, nuestro lema es [No me pa-res]
¡Partamos hoy!
Juntos vamos a alcanzar la gloria
Y haremos historia
Sin dudar, al volante irás [A-ce-le-ra]
¡Siempre veloz!

Super conductores hoy seremos
Directo al extremo
Donde tú, eres mi héroe [Pon a-ten-ción]
¡Bromeando estoy!
Yo no creo en teoría alguna
Como yo ninguna
Vuela con, imaginación (no más fic-ción)
¡Que ahí estaré!

Tal vez sí, tal vez no piénsalo bien
Siempre hay una primera vez
Ser un novato no implica perder
Intentar no es un error.

[Un sueño me impulsó hasta tí
Y tú me impulsas a seguir]

Tal vez sí, tal vez no piénsalo bien
Siempre hay una primera vez
Ser un novato no implica perder
Intentarlo es mejor.


TOMARE! (Full Size)
Traducción & Adaptación: Emmanuel

[Mikuru]
Al mirar el cielo quisiera volar
Sentarme en las nubes y algo desear
Me pregunto si alguna estrella hará mi sueño real.

[Yuki]
No sé porque tengo la premonición
Que me borrarás de tu corazón
Pero si eso ocurre ten presente a quien tanto te amó.

[Haruhi]
¡Alto ahí!
Este pasado es de los dos
Y por nada de este mundo cambio lo que viví

[Haruhi, Mikuru y Yuki]
(Porque quizá...)

Puede que al final, olvidemos lo especial
Que fue nuestro encuentro por primera vez
Y lo genial que se sentía soñar.
Preocupándose, por ese lejano mañana
¿No sería mejor recordar toda esa melancolía?
¿O la has olvidado ya?
Vamos hoy a disfrutar.

[Mikuru]
El clima se ha vuelto extraño sin querer
Y las frías gotas caen pordoquier
Siento como un huracán de sentimientos fluye en mi ser.

[Yuki]
Olvidé las llaves en algún lugar
Las que abren paso -a -ser feliz
Hacia aquél mañana de melancolía junto a tí.

[Haruhi]
¡Es el fin!
El paraíso comienza aquí
Ya relaja tus sentidos algo sucederá

[Haruhi, Mikuru y Yuki]
(No dudes más...)

Armonía y paz, a tu mente llegarán
Para que te aclares y conozcas hoy
El sueño que tu inconciente guardó.
Hazlo de una vez, llegar de lejos de tí depende
Date cuenta que la solución siempre estubo a tu alcance
Vamos ya con rapidez, y contigo seguiré.

[Haruhi]
¡No!
Este pasado es de los dos
Y por nada de este mundo cambio lo que viví

[Haruhi, Mikuru y Yuki]
Porque quizá... porque quizá...

Puede que al final, olvidemos lo especial
Que fue nuestro encuentro por primera vez
Y lo genial que se sentía soñar.
Preocupándose, por ese lejano mañana
¿No sería mejor recordar toda esa melancolía?
¿O es que duele recordar?

Armonízate, relajémonos...
Vivamos juntos una ensoñación.
Hazlo de una vez, llegar de lejos de tí depende
Date cuenta que la solución siempre estubo a tu alcance
Vamos ya con rapidez, y contigo seguiré
Unidos hay que dejar, huellas de nuestra amistad...

Nunca olvides que al final, ¡conmigo puedes contar!

PARALLEL DAYS
Haruhi Character Song
Traducción & Adaptación: Emmanuel
Fandub por Bree Guerra en descarga TV SIZE FULL SIZE

Para aquellas personas
Que lo que les sobra es la seguridad
Que solo critican, y no ven sus vidas
Sepan que nada lograrán.
Si tu vienes conmigo
Sabes que a mi lado todo bien irá
Simplemente amigos, échalo al olvido por mí.
No quiero ser otra en tu lista
Tu corazón sincero debe ser
Fuerte soy, pero no quiero dudar
Del amor, que tu me puedas brindar
Y sufrir, no quisiera yo.

No olvides ven y todo dame, ven y todo dame
Los días son, paralelos
Una explosión al amar
¿Está bien o está mal? Nadie lo sabe
Sólo es el comienzo
Sólo es el comienzo y no será
Un secreto
Solamente tú lograrás
Dar color a este amor, e intenso resplandor.

Ignora las mentiras
Nadie más que tú conoces como soy
O soy todo o nada, nadie me compara
Si conmigo quieres salir.
Si acaso eres humano
Debes suponer cuan aburrida estoy
Ser dulce no es nada
Busco algo mucho mejor.
Qué no soy la misma de antes
Qué hago cosas sin propósito
Por favor, sabes que tengo la razón
Es peor, indeciso ser creo yo
Aceptar, retos es mejor.

Arriba persigue tus sueños
Persigue tus sueños sin ver atrás
Si te rindes, tu sueño caído será
Listo para abrir, una sombrilla.
El amor existe, el amor existe éso lo sé yo
Sur u oeste no importa en mi corazón
Si quieres ser feliz, yo soy tu dirección.

No olvides ven y todo dame, ven y todo dame
Los días son, paralelos
Una explosión al amar
¿Está bien o está mal? Nadie lo sabe
Ven y todo dame, ven y todo dame
Los días son, paralelos
Sé que no es mi imaginación
Solo tu das color, a este intenso amor.


Título: HARE HARE YUKAI ~ versión hermanita de Kyon
Intérprete: ?
Anime: La melancolía de Haruhi Susumiya
Referencia: ?
Adaptación: Emmanuel
Traducción: Emmanuel

**************************

Si en el mundo ~ resolviera
Cada misterio que en el yo descubriera
Las personas no sabrían en qué país están.

Desería ~ columpiarme
Junto a mis sueños con toda mi alegría
Este anhelo ~ espera hacerse realidad
Hasta el final del tiempo ~ Buuuum!

Latiendo ~ mi corazón no puede parar
Vamos ven junto a mí
Porque al lado de mi hermano Kyon
Quiero jugar!

En un día con destellos de sol
Magíca es nuestra felicidad
Dulce diversión ~ en este lugar
Fuera de nunca acabar.
Contigo cada día estoy
Jamás sonríes hermano Kyon
Tus ánimos hay ~ que levantarlos
Con mi ayuda lo podrás lograr.
Persigue tus sueños ~ puedes atraparlos
Demuéstrame ~ que tú ~ lo harás ~ lo cumplirás.

Pareciera ~ que tu puedes
Intuir las cosas pero no siempre sirve
Lo que pienso ~ se empieza desvanecer.

Brillaría ~ si mis sueños
Y deseos en realidad se convirtieran
En problemas ~ las estrellas me iluminarán
Vamos siempre atrás del tiempo ~ Buuuum!

Debe ser ~ tan cool ser un adolecente
Le echan toda la culpa a la pobre curiosidad
Excusa es!

En realidad tan niña no soy
Dame la mano y seré feliz
Mis ojos todo ~ lo ven brillante
Sé que imposible nada es.
Cuando veo a mi hermano Kyon
Se secan lágrimas y dolor
No puedo hacer más ~  sonreír con ganas
Hermano Kyon por favor discúlpame
Si me dejas sola ~ enloquecería
Mi corazón ~ late ~ late ~ siempre al compás.

Buuuum!

Latiendo ~ mi corazón no puede parar
Vamos ven junto a mí
Porque al lado de mi hermano Kyon
Quiero jugar!

En un día con destellos de sol
Magíca es nuestra felicidad
Dulce diversión ~ en este lugar
Fuera de nunca acabar.
Contigo cada día estoy
Jamás sonríes hermano Kyon
Tus ánimos hay ~ que levantarlos
Con mi ayuda lo podrás lograr.
Persigue tus sueños ~ puedes atraparlos
Demuéstrame ~ que tú ~ lo harás ~ lo cumplirás...

*************************FIN***************************

GOD KNOWS
Traducción & Adaptación: Emmanuel

Siguiéndote
Con mi corazón lleno de sed
Perdóname
Pero yo nada pude hacer.
Nuestro dolor
No pudimos ver desvanecer
Y tu perdón
No me quisiste permitir.
Existir
Solo con pensamientos ingenuos
Eso no es para mí
Por eso partiré
Muy lejos de aquí.

Asi que, dejaré atrás todo
No me importa nada
Ni el dolor ni la oscuridad del mundo
Yo sé, que en soledad lograrás brillar.
Cruzando, límites de todo
Hacia el futuro
Aunque mi alma termine destrozada
Nunca, perder el rumbo
Y que... Dios nos bendiga a los dos.

Siento crecer
Sentimientos dentro de mi ser
Y ya no sé
Cuál realidad debo creer.
No hay razón
A mis ganas de quererte ver
Solo la acción
De continuar amándote.
Soñaré
Con estos sentimientos intensos
Y en tu corazón, lleno de soledad
Los dibujaré.

Detente!, Mentir de esa forma
No es de tu persona
Ven, mirame y hablemos bien las cosas
Yo ya estoy, lista para la conversación.
Se acerca, un futuro oscuro
Si lo enfrentamos
Tal vez tu y yo podamos cambiarle el rumbo
Y mis deseos se realizen
Solo Dios sabe.

No hay nadie más que tú
Y nadie más que yo
Ya que los demás
Se han desaparecido.
La inseguridad
De un sueño que viví
Hoy sé que trazaré
Cicatrices dolerán.

Así que, por eso
dejaré atrás todo
No me importa nada
Ni el dolor ni la oscuridad del mundo
Yo sé, que en soledad lograrás brillar.
Cruzando, límites de todo
Hacia el futuro
Aunque mi alma termine destrozada
Nunca, perder el rumbo
Y que... Dios nos bendiga a los dos...

****************************************


LOST MY MUSIC
Traducción & Adaptación: Emmanuel

Al cielo estrellado ver
A mi pequeña luz
Le hago una pregunta
¿En qué lugar te encontrarás?
¿Y con quien ~ compartirás tu amor?
Recordar que tu y yo
Lo pasamos tan bien
Me hace sentir distante.
La película de aquella vez
Hoy la ví ~ pero esta vez sin tí.

A quien amo yo está lejos de mí
Tan distante que hasta he querido llorarle
Cuando mañana haya despertado ya
La esperanza habrá nacido, buenas noches!

Te amo te amo te amo aún
Por siempre te esperaré
Te amo te amo te amo aún
Y jamás me detendré, Hey!

En mi sueño recordé
Las veces que intenté
Que un día me entendieras.
Siempre buscaste justificar
Al hablar ~ con tanta falsedad.

Aunque me abrazaste y
Juraste ante mí
A todo arriesgarte,
Tu promesa se desvaneció
Se marchó ~ junto a la oscuridad.

Siempre estoy buscando a quien más amo yo
La persona a quien quiero todo brindarle
Aunque me despierte sé que quedará
La ilusión de verte aquí cada mañana.

Poco a poco te perdí
Hago música aquí
Poco a poco te perdí
¿No te veré otra vez? No!

A quien amo yo está lejos de mí
Tan distante que hasta he querido llorarle
Cuando mañana haya despertado ya
La esperanza habrá nacido, buenas noches!

A quien amo yo está lejos de mí
Tan distante que hasta he querido llorarle
Aunque me despierte sé que quedará
La ilusión de verte aquí cada mañana...

Te amo te amo te amo aún
Por siempre te esperaré
Te amo te amo te amo aún
Y jamás me detendré
Te amo te amo te amo aún
Por siempre te esperaré
Te amo te amo te amo aún
No te veré otra vez, ven!

*********************************************

FIRST GOODBYE
Traducción & Adaptación: Emmanuel

Si nos ~ pudieramos entender bien
Nada de esto ocurriría hoy
Mas ya tomé ~ mi decisión.

Llegar ~ contigo a casa era especial
Comiendo helado era lo usual
Siempre fue más ~ que ideal.

Llegó el momento de acabar
Con tantas ilusiones sin razón
Debieras ya borrar de tu mente el pasado.
Feliz estoy pues yo jamás
Te hice saber lo que sentí
Que yo te quise a rabiar.

Fingí que todo era tan normal
Mire tu partida
Después tan solo me eché a correr
Te extraño, baby.
Nuestro fue solo frustración
Celos imparables
Pero era hora de decir
Adiós primer amor.

Saqué ~ sentimientos del corazón
Sonreír de nuevo me costó
Algo sin tí ~ cambio en mí.

¿Por qué ~ tube que ocultar quien soy?
Me cansé de siempre aparentar
La vida es ~ tan desigual.

Debo aceptar la realidad
Para empezar y poder continuar
Será mejor que nunca haberlo intentado.
Aunque todo parezca mal
Ya nada me entristecerá
Sonreiré muy feliz!

Aun si mi alma llega a cambiar
Enfrentaré el mañana
Y lograré la paz que anhelé
Iré adelante.
El amor es capaz de lastimar
No es una teoría
Pero aún ~ me quiero arriesgar a él
Ya es tiempo de amar! ...

Aun si mi alma llega a cambiar
Enfrentaré el mañana
Y lograré la paz que anhelé
Iré adelante.
El amor es capaz de lastimar
No es una teoría
Pero aún ~ me quiero arriesgar a él,

Quiero mirarte al rostro otra vez
Aunque sea imposible
Tan solo me echaré a correr
Te extraño, baby.
Nuestro fue solo frustración
Celos imparables
Pero era hora de decir
Adiós primer amor...!

************************************

Bouken Desho? Desho?
Traducción & Adaptación: Emmanuel

La respuesta siempre en mi corazón podré sentir...

¿Por qué sucedió
Que contigo elegí estar todo el tiempo?
No se detendrá
El destino que te trajo aquí junto al lado mío
Creo en mí
Es aburrido ~ a otros mitar.
Sigue así
Hacer solo lo que determine nuestro corazón
Es mejor!

Una aventura es cierto? cierto!
En este mundo donde ~ lo cierto mentira es
Voy a ser fuerte porque en mi los sueños existen
No para a alguien complacer.
Atrévete ven junto a mí
Será infinita la libertad
El presente un milagro es
Mañana seguramente el pasado nos deje ya de seguir
Yo creo en tí...

Solo quiero ir
A un sitio donde volver no sea fácil
Vamos, dime si
Todos mis deseos secretos mis ojos reflejan.
Soy feliz
Porque me aceptas ~ tal y cual como soy
Volarás
En tu mente hay sopresas que nos quieren ver sonreír
Es así!

Es el comienzo cierto? cierto!
Como un bello destello ~ que brilla en la oscuridad
El tiempo el valor y el llanto justifica
Más el amor no se explica.

Mi corazón necesita
Saber lo que sueña en realidad
Ya no se quiere lastimar.
He imaginado que por siempre, por siempre la respuesta en mí
Podré encontrar...

Si la respuesta que te doy crees que es anormal
Entonces dime como te lo puedo explicar
Es anormal y también normal a la vez
Hacer solo lo que determine nuestro corazón
Es mejor!

Una aventura es cierto? cierto!
En este mundo donde ~ lo cierto mentira es
Voy a ser fuerte porque en mi los sueños existen
No para a alguien complacer.
Es el comienzo cierto? cierto!
Es el comienzo cierto? ~ como un destello de luz
Que brilla en la más oscura y fría noche
Esta es nuestra aventura.

Vamos a caminar juntos
Tan libremente y será sin fin
Nada nos va a detener
Mañana seguramente el pasado nos deje ya de seguir
El futuro ~ hay que seguir
Vamos así ~ hay que seguir
Yo creo en tí...

***************************************************

 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Este sitio web fue creado de forma gratuita con PaginaWebGratis.es. ¿Quieres también tu sitio web propio?
Registrarse gratis