Título: BLUEBIRD
Intérprete: IKIMONO-GAKARI
Anime: Naruto Shippuden
Referencia: Opening 3
Adaptación: Emmanuel
Traducción: Emmanuel
**************************
Dices que al volar
Nunca podrías caerte
Sé cuanto te gusta
El azul~ el azul, cielo mirar ...
No has aprendido lo que es la tristeza aún
Mientras el dolor está, deseándonos encontrar
Y a pesar de que hacia tí tengo sentimientos
En palabras debiera expresarlos.
Al despertar, te encontrarás
En un mundo~ diferente
Así que abre tus alas ven, y volarás.
Dices que al volar
Nunca podrías caerte
Quieres atravesar
Las nubes~ las nubes
Que blancas son.
Si se hace realidad
Encontrarás lo que buscas
Si intentas volarás
En aquél, en aquél, cielo azul
En aquél, en aquél, cielo azul
En aquél, en aquél, cielo azul.
Con un sonido que nadie podría expresar
Rompiste las ventanas~ para obtener libertad
Y hoy ya cansado de estar enjaulado sin más
Con rumbo propio dejas todo atrás.
El latir de~ tu pulso está
Dejándome~ sin respirar,
Esta ventana rompe ya~ hay que volar.
Dijiste que al correr
Tu objetivo lograrías
Velozmente aquella
Lejana~ lejana, voz alcanzar.
De tu mano sé bien
Que el mañana es deslumbrante
Confío en que surcarás
El azul, el azul, cielo sin más...
Si algo no sale bien
Y caes al intentar
Yo entenderé
Pero esa luz
Prométeme que seguirás...
Dices que al volar
Nunca podrías caerte
Quieres atravesar
Las nubes~ las nubes
Que blancas son.
Si se hace realidad
Encontrarás lo que buscas
Si intentas volarás
En aquél, en aquél, cielo azul
En aquél, en aquél, cielo azul
En aquél, en aquél, cielo azul...
****************FIN***************
Título: HANABI
Intérprete: IKIMONO-GAKARI
Anime: Bleach
Referencia: Ending 3???
Adaptación: Emmanuel
Traducción: Emmanuel
**************************
Las flores brillan ~ todo iluminan
Es como un baile ~ que te libera
De ese sueño a...zul.
Cómo pétalos ~ tus sueños caerán
Deslumbrándonos ~ un fuego artificial.
Y el viaje que ~ ya comenzó
Te hizo apreciar ~ la misma luz
Que todo ~ iluminó.
El día que yo ~ te dejé marchar
Pensé que el azar ~ nos iba a juntar.
Mi pecho hoy~ dolido está
Al recordar ~ tu voz cantar
¿Puedes tú~ escuchar?
Que no se apague jamás
El fuego artificial.
Las flores brillan ~ todo iluminan
Es como un baile ~ que te libera
De ese sueño que tan distante está.
Nunca descuides ~ esos deseos
Eres el eco de tus sueños
Por ellos lucharás hasta el final.
En tu interior~ brotó una flor.
Palabras así ~ todo es literal
Como un sueño que ~ crece más y más.
No hay que dudar~ debes confiar
Tal vez después ~ lo olvidarás
Mañana ya ~ lo entenderás.
Que no se apague jamás
El fuego artificial.
Siguen brillando y estremeciendo
A ti me aferro ~ flor de mis sueños
Tus pétalos al viento esparciré.
No me arrepiento de este deseo
Tu eco resuena de lejos
Por tu sueños irás hasta el final
En tu interior~ brotó una flor.
Que no se apague jamás
El fuego artificial.
Las Flores brillan~ todo iluminan
Sueños azules~ vuelan muy alto
Como aquél día en el que te encontré.
Sigue llenando este recuerdo
Que nuestro amor nunca se acabe
Y que perdure entre tu y yo el poder.
Las flores brillan ~ todo iluminan
Es como un baile ~ que te libera
De ese sueño que tan distante está.
Nunca descuides ~ esos deseos
Eres el eco de tus sueños
Por ellos lucharás hasta el final.
En tu interior~ brotó una flor.
*****************FIN*****************
Título: HANA WA SAKURA, KIMI WA UTSUKUSHI
Intérprete: IKIMONO-GAKARI
Otro: Life [b]Album (CD)
Referencia: Single
Adaptación: Emmanuel
Traducción: Irethina
****************************************
Las flores de cerezo, son bellas como tú
La luz primaveral te ilumina al sonreír
El invierno murió, agua la nieve es
En tu alma podrás sentir, la primavera llegar ...
Una voz que proviene de la radio escucho con atención
Dice que la lluvia que golpea mi ventana seguirá
La voz que oí por telefono no dejaba de llorar
Me parece haberla escuchado y no la podía recordar.
Pero no te has, puesto a pensar
¿Quisieras vivir esos momentos una vez más?
Quisero ver la primavera llegar
Ahora mi camino perdido está.
Las flores de cerezo, son bellas como tú
La luz primaveral te ilumina al sonreír
El invierno murió, agua la nieve es
En tu alma podrás sentir, la primavera llegar ...
Al mirar el escenario que nunca cambia de esta ciudad
Ya he notado lo único que realmente me hacía falta.
"En el lugar de siempre" que decidimos que fuese al frente de la estación
Algo en mí me urge para que revele mi corazón.
A pesar de todo me gustaría
Tomarte de la mano aunque sea una vez más
La primavera puedo abrazar
Como la niebla, temblando estoy.
Como una dulce flor, hermosa eres tú
Sobre el agua se luce cada rayo de luz
El viento fuerte está
Las calles tan llenas
Y la primavera ha
Hipnotizado mi corazón ...
Me pregunto si será posible que
La primavera deje que esta flor florezca otra vez.
Tu paraguas abierto aún puedo ver
Frente a la estación, Esperándome.
Las flores de cerezo, son bellas como tú
La luz primaveral te iluminará al sonreír
Con un ardiente sol, suspira la primavera
Nuestros suspiros crecen en esta estación ...
Las flores de cerezo, son bellas como tú
La luz primaveral te ilumina al sonreír
El invierno murió, agua la nieve es
En tu alma podrás sentir, la primavera llegar ...
*****************FIN********************
Ikimono Gakari - KOISURU OTOME
Adaptación: Emmanuel
Traducción: Japan Revolution
Yo te confié la historia de mi gran amor
Te halagué por tu infinita comprensión
Cuando tomé tu mano la primera vez
Temblabas más que yo jamás lo olvidaré.
Eres tan tímido eso te hizo especial
Y siempre vas más rapido de lo normal
Me ha preocupado después de tanto pensar
Que el enamorarnos solo sea jugar.
"Eres mi alma gemela
Mi príncipe de caballo blanco"
La verguenza me cubrió
No me das atención.
Me gustaría escucharte
Que te importo así sea un poco.
Sería imposible evitar que
Te quiera amar.
Lentamente
Lentamente empiezo a caer entre tus brazos
Al sonseír
Le das ritmo ~ al latir de mi corazón.
Te amo yo, te amo tanto yo
Siempre juntos estaremos.
Solo por tí ~ aprendí en verdad
Lo que es sentir amor.
En un instante decidí mirar a tí
y me quedé viendo tu rostro de perfil
Noté que te ruborizabas al hablar
Un beso te pedí pero te hizo enfadar.
Para ser honesta
Quisiera que un gran obsequio que me des
Soy feliz esperando tu respuesta
Te extraño otra vez.
Ya no caben más dudas
Que te amo con toda mi intensidad
Aunque es tan grande la verguenza
Solo te quiero amar.
Lentamente
Lentamente dejamos guiar nuestras manos
A una canción ~ melodiosa
Dentro de nuestro interior.
Te amo yo, te amo tanto yo
Siempre juntos estaremos
Te amaré ~ siempre hasta el final
Serás mi único amor.
Lentamente
Lentamente alzas al cielo tus dos manos
Una canción ~ Melodiosa
Mi amor transportará hacia tí.
Te amo yo ~ tanto te amo yo
Que lo diré sin detenerme,
Te amo a tí, solo te amo a tí
Es mi única verdad,
Lentamente ...
La canción llega hasta tí
Te amo yo, te amo tanto yo
Siempre juntos estaremos
Sólo por tí, aprendí en verdad
Lo que es sentir amor...
Lo que es sentir amor...
*************************************************
AKANEIRO NO YAKUSOKU
(Ikimono Gakari)
Lyrics: Emmanuel
El rojizo sol está
Cubriendo nuestra ciudad
Una brisa corrompió
El silencio entre tu y yo.
Tras cado paso que das
Siempre voy yo tras de tí
Y no quiero descartar
Que te fijes tú en mí.
De tanto tropezar, también caer, y de llorar después
Tomé una decisión, vivir mejor, no lo quiero esconder.
Dime si por favor, te puedo dar, la mano una vez más
Mi corazón, ya transformó, todo el temor, solo en valor.
Por eso!
Al llorar y al sonreír,
Cuando tu mano sujeté
Una promesa hice por tí
Y nunca ha de desvanecer.
Bajo el perlado cielo de esa vez que te conocí
Hasta el día de hoy, mi única ilusión, permaneció...
Como hojas al caer
Es el tiempo al pasar
Y quiero permanecer
Junto a tí hasta el final.
Las estaciones no, esperarán, y me pregunto aún
Si sientes como yo, en tu interior, esta misma inquietud,
Aún sabiendo que, no volveré, a mi vida normal
Quisiera agradecer, todo el amor, que yo por tí, siento hasta hoy.
Por eso!
Sonrisas y lágrimas
Cuando tu mano un día sujeté
Entre fotos se quedará
Nuestra indeleble calidez.
Bajo el perlado cielo de esa vez que te conocí
Hasta el día de hoy, nuestro intenso amor, perduró...
Antes que, un cruel final, nos alcanze a los dos
Junto a tí, yo estaré, distante del adiós.
Nuestro ayer, y nuestro hoy, está en mi corazón
Por toda, la eternidad, recordaré el amor.
Si hoy miramos hacia atrás
Huellas siempre habrán
Para continuar ...
Por eso!
Al llorar y al sonreír,
Cuando tu mano sujeté
Una promesa hice por tí
Y nunca ha de desvanecer.
Bajo el perlado cielo de esa vez que te conocí
Hasta el día de hoy, mi única ilusión, permaneció...
Por eso!
Antes que, un cruel final, nos alcanze a los dos
Junto a tí, yo estaré, distante del adiós.
Nuestro ayer, y nuestro hoy, está en mi corazón
Por toda, la eternidad, recordaré el amor.
Si hoy miramos hacia atrás
Huellas siempre habrán
Para continuar ...
**********************************************
NI RIN KA
Intérprete Original: Ikimono Gakari
Traducción & Adaptación: Emmanuel
¿Oyes tú la misma voz?
Yo aquí ~ al cielo no dejo de ver
¿Lo puedes sentir también?
¿A los dos, nos sucedió igual?
Sigues siendo como ayer
En tu piel ~ se siente esa misma cálidez.
Juntos quisimos mirar
Esa luz ~ que el mañana nos dará.
Yo sin saber que hacer, tomé mi decisión
Tus ojos ví, para mí ~ son flores de cristal.
El miedo afloró ~ y sin quererlo me cegó
Me abandoné, hasta que logré mis temores ya borrar.
Con ese sol que brillará hasta el fin, el día comenzó
Y dos flores resplandecen como mi orgullo y fe,
Aunque el tiempo me sacuda no me quitará el valor
Hoy estoy aquí para alcanzar lo que tanto anhelé
Fragmentos de ~ mis sueños se unirán
Y un mañana se harán realidad.
El amor eterno es
y Hoy en mí ~ solo hay palabras de rencor
Pero reconozco que
Estarás ~ siempre en mi corazón.
Heridas pordoquier ~ imposibles de expresar
Se quedan hoy, marcarán ~ mi cuerpo hasta el final.
Poco a poco acaricié ~ mi última oportunidad,
Y através de mí, desde mi interior, mi única luz ví brillar.
Al ver las flores de la primavera radiantes de sol
Sus colores me recuerdan nuestro tan bello error.
Poco a poco vi morir mi poca suerte en el amor
Y un sombrío fin de la felicidad me alejó
Sé que tu voz jamás desvanecerá
Porque en mi pecho presente estarás.
¿Oyes esa voz aún?
Noche ya ~ es como la eternidad
¿Desde ahora que haré?
Aún sin tí ~ el mañana llegará...
*****************************************
SAKURA
Lyrics: Emmanuel
Flores de cerezo caen suavemente alrededor
Abrazando cada parte de este tan latente amor
Aún hoy, no he podido nunca dejar de soñar
junto a tí, esa primavera,
La pasión, florecerá...
haaaa.... haaaa...
Desde el tren usual, puedo observar
Las huellas de nuestro ayer,
El gran puente que al cruzar
Tan solo contigo fue.
Nuestra graduación, fue nostálgica
Y tu dejaste la ciudad
Hoy quisiera regresar atrás
Para verte en aquél lugar.
Por caminos diferentes que seguir
Nuestra primaverá alcanzó su fin
Mi futuro comenzó a aflorar
Pero me causa incertidumbre.
Por la ventana del tren se aprecian
Las flores de cerezo cayendo,
Desde mi corazón, tu voz escucho
Y me va atrapando.
Flores de cerezo caen suavemente alrededor
Abrazando cada parte de este tan latente amor
Aún hoy, no he podido nunca dejar de soñar
junto a tí, esa primavera,
La pasión, florecerá...
El inicio de, mi carta hacia a tí
Dice "Estoy bien aquí"
¿Puedes notar la falsedad
O piensas que es verdad?
Aún esta ciudad, vuelve el tiempo atrás
Para a la primavera volver
Todo ya empieza a florecer, y el amor a renacer.
Mis días sin tí yo entenderé
Y sé que así también maduraré
¿Pero olvidarme de lo nuestro será algo posible?
"Yo en realidad te amaba"
Flores caen como si nada.
Mi amor cubierto está, en delicados
Brotes de esta primavera.
Flores de cerezo caen suavemente alrededor
Abrazando cada parte de este tan latente amor
Aún hoy, la fuerte confesión desde hace tiempo atrás
Como las, flores de cerezo
Quedan en, mi corazón ...
Flores de cerezo caen suavemente alrededor
Abrazando cada parte de este tan latente amor
Esos días que soñé con la primavera abrazar
Vuelan hoy ~ directo hacia el cielo.
Flores de cerezo caen suavemente alrededor
Y se marchan en la primavera junto con el sol
Me sostengo al sueño tan primaveral que prometí
Como las, flores de cerezo
Lo guardé, en mi interior...
************************************************