Sweet Romance
Yumeiro Patissiere Professional Opening
Letra/Adaptación: Emmanuel C.G.
Dilo Dilo, si esto es un hechizo
O es que acaso es el inicio de- un dulce amor
Te apareces en mi mente y en mi corazón
Día y noche quiero verte sin razón
Cuando duermo y me despierto eres mi ilusión
No sé cómo llegaste a ser mi obsesión
Me duele tanto no atraverme a hablar
Por tí mis sentimientos hoy están
En modo silencio
Baby Baby cuando nos miramos
Este dolor que guardo sigue empeorando
Dime dime por qué he sospechado
Que poco a poco nos estamos acercando
Siento siento que ya no hay regreso
Algo me dice que esto es solo el principio
Dilo Dilo si esto es un hechizo
Pero primero cuenta tres, dos, ya!
No es solo un dulce, roman-ce más!
El perfume de tu piel me- enloquecerá
Entre suaves versos que me hacen soñar
Eeennnn tu mirada pierdo la concentración
De modo que no rindo bien en mi labor
Soleado- ó nublado, da- iguaaal
Solo tú puedes mi ánimo cambiaaaar
Cual agridulce fresa
Baby Baby sueles provocarme
Luego pasas de largo sin siquiera hablarme
Dime Dime cerca y muy despacio
Aquello que por tanto tiempo yo he esperado
Siento siento que es solo el principio
¿No ves que quiero ser más que tan solo amigos?
Dilo Dilo, esto es un hechizo
Voy a caer rendida, 3, 2, yaaaa
¿Será solo un rumor o un dulce amoooor?
¡Hey tú!
No-no te vayas
Yeh, á-ma-me
Yeh, ¿qué es amor?
Yeh, nono, nonono
¡Hey tú!
No-no te irás
Yeh, dí que mea-mas
Yeh, á-ma-me
Yeah, no no no noooooo
Dulce- y- amargo
Baby Baby cuando nos miramos
Este dolor que guardo sigue empeorando
Dime dime por qué he sospechado
Que poco a poco nos estamos acercando
Siento siento que ya no hay regreso
Algo me dice que esto es solo el principio
Dilo Dilo si esto es un hechizo
Pero primero cuenta tres, dos, ya!
No es solo un dulce, roman-ce más!
Michiyuki (Anime: Loveless)
Letra/Adaptación: Emmanuel C.G.
Aunque estemos hoy
Abrazándonos y me des tu calor
En el fondo sé, que en tu ser jamás
Yo me fundiré
Donde quiera que esté
Junto a tí piel con piel
El tocarnos será, doloroso y cruel
Por favor haz que acabe ya
Te puedo herir
En un sueño acorralados sin donde ir
Donde andamos de la mano sin qué fingir
Ahí estoy probando yo tu sabor a miel
Al amanecer
Una simple fantasía es el querer
Encontrar en este mundo la forma de
Olvidar tu calidez al anochecer
Ni al enmudecer, de mi te borraré
Esta sensación
Fue creciendo al, conocernos mejor (conocernos mejor)
Fue tu beso- el
Dulce inicio que, se tornó- en hiel
No lo puedo evitar
Tiemblo de la ansiedad
Al saberte al acecho de mi candor
Por favor no dejes caer
Mi corazón
En un sueño acorralados sin donde ir
Ni un refugio que nos cubra a tí y a mí
Solo quedará- el alba y su resplandor
Delatándonos
Cuando la tranquilidad abunde en el mar
Y mi mente no te deje en ella entrar
Solo entonces yo sabré que no hay marcha atrás
Para oír tu agi-tada respiración
Aunque estemos hoy
Abrazándonos y me des tu calor
En el fondo sé, que en tu ser jamás
Yo me fundiré
Ese frío invernal
Ya se empieza a asomar
Por favor ilumi-na mi caminar
La senda, que junto a tí, yo construí...
Kokoro Komete (Cantante: Becky)
Letra/Adaptación: Emmanuel C.G.
Perdóname, es la primera vez
Que hago éste tipo de declaración
Es difícil pero yo, ya tomé la decisión
Te doy, todo mi amor
Me siento la persona más feliz
Al verte cada día tan cerca de mí
Tu dulzor y amabilidad
Te hacen alguien tan especial
Aquí en~ mi corazón
Cuando el viento frío solia soplar
Me dabas tú la paz
Siempre estabas, ahí por mí
Sin afán de nada~ (afán de nada)
Fue tu luz la que me devolvió la fe
Le dió sentido a mi vida
Ya nunca~ más, me sentiré perdi~da
Estoy aquí
Abriéndote~ mi corazón
Ya no quiero callar lo que he sentido yo por tí
Me duele más~ desear oírte en la oscuridad
Querer oír, que sentirás, tu por mí
Quise cerrar las puertas al amor
Y todo se había nublado en mi interior
Fue cuando te encontré, sonriendo en ese lugar
Y ya, no volví a llorar
Ver la nieve caer era lo habitual
Por siempre en soledad
Miles de ena~morados dándose besos sin parar
(besos sin parar)
Más la vida planeó un encuentro especial
Te trajo a mí ese dí~a
Fue tan fugaz
Tu mirada en la mí~a
Te quiero aquí
Abriéndome al fin tu corazón
Con tu dulce voz~ mostrando todo tu sentir
Me duele más, el corazón al ver tus lágrimas
Espero que, sean de alegría y no dolor
Estoy aquí
Abriéndote~ mi corazón
Ya no quiero callar lo que he sentido yo por tí
Me duele más~ desear oírte en la oscuridad
Querer oír, de tu sentir
Tu y yo aquí
No tengo nada más que pedir
Desde que te ví, mi sueño fuiste siempre tú
La nieve fue
Testigo de es ebello anochecer
Con tu llegar, mi miedo al amor se esfumó
Tu luz llenó mi ser, con ese gran corazón...
Canción: MIA
Intérprete: IU
Adaptación: Emmanuel
La foto de los dos, quemando estoy
Tratando de olvidar, lo que sucedió
Debo levantarme y después marchar
Eso ya lo sé muy bien
¿Pero por qué caigo, al ayer?
Y si empieza a llover
La realidad no podré ver
Y si el viento sopla sé
Que un paso más ya no daré, ooh
Yo que te amé, y que te adoré
Me dejaste a punto de caer
Pero siempre pediré
Al cielo por tu bien y el mío, ooh
Hasta las lágrimas, no salen ya más
Mi fuerza se acabó, no puedo llorar
Que esto se acabó, que no lo soñé
Eso ya lo sé muy bien
¿Pero por qué quiero, despertar?
Y si empieza a llover
La realidad no podré ver
Y si el viento sopla sé
Que un paso más ya no daré, ooh
Yo que te amé, y que te adoré
Me dejaste a punto de caer
Pero siempre pediré
Al cielo por tu bien y el mío, ooh
Mis heridas de amor, mi pobre corazón
Todos ellos te odian hoy
Pero en el fondo yo, aunque muestre rencor
No puedo olvidarte no
Y si empieza a llover
La realidad no podré ver
Y si el viento sopla sé
Que un paso más ya no daré, ooh
Yo que te amé, y que te adoré
Me dejaste a punto de caer
Pero siempre pediré
Al cielo por tu bien y el mío, ooh
Hasta las lágrimas, no salen ya más
Mi fuerza se acabó, no puedo llorar
Que esto se acabó, que no lo soñé
Eso ya lo sé muy bien
¿Pero por qué quiero, despertar?
Y si empieza a llover
La realidad no podré ver
Y si el viento sopla sé
Que un paso más ya no daré, ooh
Yo que te amé, y que te adoré
Me dejaste a punto de caer
Pero siempre pediré
Al cielo por tu bien y el mío, ooh
Y si empieza a llover (al llover oooh ooh)
La realidad no podré ver
Y si el viento sopla sé (sopla sé)
Que un paso más ya no daré, ooh (no daré ooh)
Yo que te amé, y que te adoré (ooh ooh)
Me dejaste a punto de caer (noooo)
Pero siempre pediré
Al cielo por tu bien y el mío, ooh
(tu bien y el mío)
Vuelve a mí, uuuh...
Título: Ne, Nande (TV Size)
Intérprete: Yoshizawa Rie
Anime: Trouble Chocolate
Referencia: Ending 1
Adaptación: Emmanuel
Traducción: Emmanuel
Solía ver tu foto
Esperando cada ocaso verte aquí
Cuando lágrimas lloró mi rostro
Con tu mano me confortaste.
El amor empezó a manifestarse
Y ni tu ni yo lo pudimos impedir
Pero un día, sin decir nada te marchaste
Mataste, la sonrisa que solía, darte
Aunque el tiempo sana todo yo, no te olvido
Fuerte ya no soy, desde que tu ya no estás
Solo tú y nadie más, me entregó su calor
Sabes que de este dolor, te protegería amor
Dime porqué, dime, solo dime
¿Porque todo así se terminó?
La la la la la la
La la la la la la la
La la la la la la la...
My Wings
Original de Karen Girl's
Traducción/Adaptación: Emmanuel
Con firmeza y con valor, lejos volaré.
Imaginándote otra vez, deseé contigo estar
Aunque quisiera que también, tú te acercaras.
Este deseo logrará, el tiempo trascender
Para que brille con su luz, el futuro.
Limites habrán (y cambiaré)
Pero voy a luchar (y cambiarás)
Y como dos ángeles vamos a destellar.
Estas alas el mundo salvarán
Y el camino que he escogido para seguir
Guiará, los sueños en mi corazón (seguiré sin fin)
El poder que tengo me llevará
A volar por el cielo hacia el sol
Con firmeza y con valor, lejos volaré
Pues mis alas abriré... sin fin.
El día inevitable en que, me cruze frente a tí
Quiero que llegue pronto a mí, estoy anciosa.
Con el valor que tengo ya, cultivaré en tí
Para que en un futuro tú, seas mi luz.
Más no lloraré (sé que lo haré)
Aun si vuelvo a caer (lo harás también)
La respuesta encontraré a esta inquietud.
Estas alas milagrosas serán
De la soledad ya no me voy a ocultar
Porque yo, sé que tú me acompañarás (si contigo estoy)
El destino que me depare a mí
Estará de mi lado también
Con firmeza y con valor, lejos volaré
Pues mis alas abriré... sin fin.
Crece una emoción (y cambiaré)
Que no puedo evitar (y cambiarás)
Pero hay un futuro que cuidar sin un final.
Estas alas el mundo salvarán
Y el camino que he escogido para seguir
Guiará, los sueños en mi corazón (seguiré sin fin)
El poder que tengo me llevará
A volar por el cielo hacia el sol
Con firmeza y con valor, lejos volaré
Pues mis alas abriré... sin fin.
Cagayake! Girls
Opening de K-On!
Artista: Aki Toyosaki
Traducción/Adaptación: Emmanuel
Sigamos con el ruido chicas que para eso estamos
Queremos al fin la campana escuchar
Irse tarde y con tareas eso no no no
A la salida voy a estudiar.
Ya mi pecho nunca parará
Pensamientos suicidas se irán.
Esperanzas e ilusión
Nos envolverán por montón.
Seré más linda de lo que fuí
Que todos van a fijarse en mí
El libro de clases del salón
Será nuestro diario de amor.
Hoy mi falda cortaré, solo dos centímetros
Y saltando lograré, llegar una octava más arriba que ayer.
Soñando por la vida capaz que algún día volemos
Tocar en vivo al almuerzo será genial
Irse a la cama temprano eso no no no
Todas unidas haremos (kabúm)
Atrás dejaremos tareas sin sentido
La tarde está ideal para descansar
Por un amor correspondido vamos a luchar
Yo a la salida quiero cantar.
El relajo aquí no se ve
Tan solo mil problemas y estrés
Quedan cálculos por resolver
El amor queda para después.
Por dos horas canté canción
Me sentí en otra dimensión.
En mis ataques de inspiración
Escribo en mi diario de amor.
Mi cabello cortaré, solo 3 centímetros
Y el examen tiraré, mientras mi futuro sea rosado está bien.
Sigamos con el ruido chicas que para eso estamos
Queremos al fin la campana escuchar
Irse tarde y con tareas eso no no no
Aunque el estudio divierta (tal vez)
Atrás dejaremos tareas sin sentido
La tarde está ideal para descansar
Por un amor correspondido vamos a luchar
Yo a la salida quiero cantar.
Ven... ¡aquí!
¡Aquí!
¿Yo?
Sí...
¡Va-mos!¡
El ritmo sigue y ponte a cantar
¡Ya! Down, up, down, up
Nuestro ánimo siempre estará
Up, up, up and up
Mostraremos una sonrisa deslumbrante
Con esta melodía dulce como la miel
¡Que a todo el mundo de ternura desbordará!
¡Saltando!
Que no pare el ruido que para eso estamos
Tocar en vivo al almuerzo será genial
Irse a la cama temprano eso no no no
Todas unidas haremos (kabúm)
Atrás dejaremos tareas sin sentido
La tarde está ideal para descansar
Por un amor correspondido vamos a luchar
Yo a la salida quiero cantar.
Hoy
Como una estrella no dejaremos de brillar
Como una estrella no dejaremos de brillar
Como una estrella no dejaremos de brillar
Como una estrella no dejaremos de brillar
Como una estrella no dejaremos de brillar
Como una estrella no dejaremos de brillar...
Raion (Lion)
Original de Amano Tsukino
Traducción/Adaptación: Emmanuel
Las aves, cantando
Se escuchan bajo el tibio sol, de hoy
Me quedo, mirando
El enorme vacío que, dejaste.
Se cae en, pedazos
El cuadro que llegaste a adorar.
Se han roto, los platos
Que nos compramos tiempo atrás.
Hemos ya cortado con nuestro adiós
Lo que nos solía atar
Y esta habitación, vacía está
Casi al mismo punto de asegurar
Que nada sucedió, entre los dos.
Lion
Se rompió la jaula
Que nos, encerraba
Ya puedes huir.
¿Vamos, a reir
De la misma forma tu y yo
Al escapar?
Mirando, mis fotos
Soy mucho más delgada hoy, que ayer
Ahora, mi rostro
Tiene más surcos en señal, del tiempo.
Y viendo, tu pelo
Era de un suave color, ambar
Son tantos, recuerdos
Que ahora deberé borrar.
Yo pensé que podría superar
Esta fría soledad, pero todo pinta gris, no veo el sol
Escondida tras mis ojos dejé
Esa pintura que yo, misma soy.
Lion
Se rompió la jaula
Que nos, encerraba
Ya puedes huir.
¿Vamos, a buscar
A nuestras almas gemelas y a, recomenzar?
Te amo tanto... (bis ~ XD)
Lion, Lion
Se rompió la jaula
Que nos, encerraba
Ya puedes huir.
No me, busque más
Que ahora seré tan solo yo, mi prioridad
Lion
Vete de, la jaula
Porque, eres libre, al igual que yo
¿Vamos, a reir
De la misma forma tu y yo
Al escapar?
HEARTFUL SONG
Shugo Chara! Insert Song Ep. 47
Traducción/Adaptación: Emmanuel
En mi solitario riel
El telón cae fugaz, dejando atrás
Sueños y demás.
Y logré comprender
Que ya nada volverá nunca a ser, igual que ayer.
Aunque el final es tan doloroso
Siempre nos deja un recuerdo hermoso
Por eso secaré, mis lágrimas de hoy.
Siento que vuelvo, a renacer
Más llena de valor, esta soy yo
Sin miedo canto a la vida, de corazón
Esta canción, es tuya amor
Cantando estoy, mi eterna canción
Tengo la fé que llegará, hasta tí.
Me pregunto si yo
Te he mostrado mi sonrisa real
O tal vez no soy capaz.
Desde que tu amiga soy
No me logro concentrar pero no, me rendiré.
Contra la soledad que me invade
Voy a luchar sin dejar que me dañe
Y toda esta timidez, por tí la voy a vencer.
Todo el afecto, que siento por tí
En mis ojos voy, a demostrar
Porque me he vuelto sincera con solo amar
Esta canción, es tuya amor
Mi corazón, te abriré...
Siento que vuelvo, a renacer
Más llena de valor, esta soy yo
Sin miedo canto a la vida, de corazón
Esta canción, es tuya amor
Cantando estoy, mi eterna canción
Tengo la fé que llegará, hasta tí.
Título: CASTING DICE
Intérprete: Yuuki Kanno
Anime: Amatsuki
Referencia: Opening
Adaptación: Emmanuel
Traducción: Emmanuel
Con la mirada fría a muy baja voz
Me dije "todo ha sido casualidad"
Fue entonces cuando suspiré despertándome cierto interés.
En búsqueda de sueños y un porvenir
Me percaté que siempre estabas ahí
Y decidí ya no limitarme más.
Como dados que no han girado jamás
Vamos tras la verdad
Y si no luchamos con el corazón
Nuestro camino del bien, se logrará desviar.
Viajando junto a tí, sé que soy mucho más fuerte
Pero dentro de mí, ¿qué es lo que perdudará hasta el fin?
Donde haya soledad, el amor está presente
Esa es la clave hacia la verdad
Recuerda que la esencia está en tí.
Para alcanzar la etapa de la adultez
Las emociones puras hay que perder
No es el paso del tiempo la única forma de poder crecer.
Comprendo que la luz no podré alcanzar
Si prefiero dudar en la oscuridad
Debo ponerme en pie para caminar.
Aun con cicatrices en mi corazón
Y desesesperación
Confiaré en mi fuerza pues quiero seguir
Porque me he vuelto mejor, y es todo gracias a tí.
Los sueños que forjé, y los recuerdos distantes
Señalan que estaré, guiándome siempre por tu luz.
Cuando imagines que, estás más solo que antes
Notarás que siempre he estado aquí
Y serás uno solo junto a mí.
[Instrumental]
Viajando junto a tí, sé que soy mucho más fuerte
Pero dentro de mí, ¿qué es lo que perdudará hasta el fin?
Donde haya soledad, el amor está presente
Esa es la clave hacia la verdad
Recuerda que la esencia está en tí.
Utsukushii Namae (Hermoso Nombre)
Original de The Back Horn
Lyrics: Emmanuel
Nunca vienen las lágrimas
Cuando más deseo llorar
Como la noche sin color
Mis labios están hoy.
Tu cuerpo completo puedo ver
Puros tubos por doquier
Pienso que un poco cansado estás
Y te has puesto a descansar.
Aún no he podido encontrar
En el mundo una solución
Que me ayude a comprender
Este sombrío dolor.
Tu hermoso nombre pronuncié
Con mi enronquecida voz
Pero en vano resonó y se esfumó
Y en la nada se apagó.
Quizás, si hubiera una magia especial
Que volviera el tiempo atrás
Porque, quisiera deshacerme de una vez
De estas malditas manos.
El mundo va a seguir girando sin fin
Si conectados estamos tu y yo
Sé que el latir de nuestros corazones
El mundo entero un día lo podrá oír.
Aún tus dedos me dan calor
Y la puedo en mí sentir
Hasta llegarse a convertir
En mi gran motivación.
A veces muy sensibles son
A la minima señal
Si solo yo pudiera oír
Al latir tu corazón.
Quizás, reías cuando todo andaba mal
Escondiendo tu dolor
Quizás, yo solo fuí un despistado más
Y ahora es mi castigo.
El mundo va a seguir girando sin fin
Si conectados estamos tu y yo
Nada nos volverá nunca a desunir
Hasta que deje ya de respirar por tí.
No importa ya cuantas veces
Llegue a pronunciar tu nombre hoy
Tan solo te pido que despiertes por favor
Siempre estás presente en mi mente
Y he pasado noches pensandóte
En tu hermoso nombre que tatuó mi corazón.
El mundo va a seguir girando sin fin
Si conectados estamos tu y yo
Sé que el latir de nuestros corazones
El mundo entero un día lo podrá oír.
El mundo va a seguir girando sin fin
Si conectados estamos tu y yo
Nada nos volverá nunca a desunir
Hasta que deje ya de respirar por tí.
No importa ya cuantas veces
Llegue a pronunciar tu nombre hoy
Tan solo te pido que despiertes por favor
Siempre estás presente en mi mente
Y he pasado noches pensandóte
En tu hermoso nombre que tatuó mi corazón.
Título: Shining Tears
Intérprete Original: Hoshi Suichirou
Otro: Shining Tears&Wind (Game)
Referencia: Opening
Adaptación: Emmanuel
Traducción: Emmanuel
Te acercas de repente, respiro lentamente
Para entragarme a tu calidez
La bella luz de luna, será nuestra envoltura
Con la ternura que aflorará.
Si me amas también lo haré, a tu amor corresponderé
Creeré, sin temer, en la voz, que en mi interior, me anunció
De este flechazo al corazón.
Quiero entregarte y dedicarte todo lo hay dentro de mí
Y en un porvenir, conmigo imaginarte
Este amor inmenso por sobre todo cuidaré
Desvaneceré este dolor, y el resplandor de, tus lágrimas.
Cuando ya ha anochecido, cansado y perdido
Tu armónica sonrisa me da paz.
Cuando el amor se aviva, las lágrimas se olvidan
Con la ternura que aflorará.
Hazme tuyo enamórame, a tus caricias átame
Guíame y llévame, a esa voz, que en mi interior, me anunció
De este flechazo al corazón.
Sé que algún día de nuestra vida nada nos podrá separar
Te acompañaré, aún en tiempos tristes.
Porque es un sueño tan puro y lindo es que lo voy a cumplir
Desvaneceré todo el dolor, y es resplandor de, tus lágrimas.
Hazme tuyo enamórame, a tus caricias átame
Guíame y llévame, a esa voz, que en mi interior, me anunció
De este flechazo al corazón.
Quiero entregarte y dedicarte todo lo hay dentro de mí
Y en un porvenir, conmigo imaginarte
Este amor inmenso por sobre todo cuidaré
Desvaneceré este dolor, y el resplandor de, tus lágrimas.
Sé que algún día de nuestra vida nada nos podrá separar
Te acompañaré, aún en tiempos tristes.
Porque es un sueño tan puro y lindo es que lo voy a cumplir
Desvaneceré todo el dolor, y es resplandor de, tus lágrimas.
Título: Take you As you Are
Intérprete Original: Kanako Itou
Anime: Hatenkou Yuugi
Referencia: ??
Adaptación: Emmanuel
Traducción: Emmanuel
Dime que miras tú
Más allá de ese cielo azul
Las nubes nacen
Y en el viento se esparcen.
¿Qué nos esperará?
Al final de este mundo cruel
¿Mi voz te alcanza
Tarareando esperanza?
Busquemos un porvenir
Sabes que, no estás solo
El mundo puede acabarse pero se abrirá un nuevo camino;
Un destino.
Buscaré en tu corazón
Ese amor, escondido
De tu ojos borraré el dolor que guardaste ayer,
Cálidamente
Y así yo te...tomaré tal cual.
¿Qué es lo que mirarás
Más allá de ese inmenso mar?
Barcos surcando
Territorios lejanos.
¿Qué nos inquietará
En esta noche en soledad?
La hermosa luna
De nosotros se burla.
Busquemos con calidez
El amor, es más fuerte
Deja el tiempo pasar, vuelve a recomenzar
Y el dolor se irá, para siempre.
Muchos secretos habrán
Esperando a ser, descubiertos
Yo te los revelaré porque es posible creer
Que esto es real... mi amor será, solo tuyo.
Busquemos un porvenir
Sabes que, no estás solo
El mundo puede acabarse pero se abrirá un nuevo camino;
Un destino.
Buscaré en tu corazón
Ese amor, escondido
De tu ojos borraré el dolor que guardaste ayer,
Cálidamente
Y así yo te...tomaré tal cual.
Título: KIMI+BOKU=LOVE
Intérprete Original: Tegomass
Anime: Lovely Complex
Referencia: Opening 1
Adaptación: Emmanuel
Traducción: Emmanuel
Me preguntas que yo siento en verdad
Pero no es tan fácil de decir, tal vez sea gustar.
Si es que a veces acostumbras a llorar
Es porque eres tierna y especial.
Mientras te alejabas más, tu mano debí soltar
Pero no lo pude evitar, y mi pecho se empezó a agitar.
Sería mejor al sentir amor una guía estudiar
O me enredarán problemas que no logro comprender.
Sería mejor que un maestro nos enseñara a amar
¿En tu corazón cabrá mi amor sin nada preguntar?
Me preguntas si otra chica más habrá
Y te digo que las morenas, me atraen más.
Pones caras evadiendo la verdad
Pero hay cierto brillo en tu mirar.
Si los ojos cierro al fin, solamente pienso en tí
Pero es imposible de evitar, y mi pecho se vuelve a agitar.
Sería mejor al sentir amor una guía estudiar
Aunque aún así yo soy así y nada cambiará
Sería mejor que un maestro nos enseñara a amar
¿En tu corazón cabrá mi amor sin nada preguntar?
Sería mejor al sentir amor una guía estudiar
O me enredarán problemas que no logro comprender.
Sería mejor que un maestro nos enseñara a amar
¿En tu corazón cabrá mi amor sin nada preguntar?
Sería mejor al sentir amor una guía estudiar
Aunque aún así yo soy así y nada cambiará
Sería mejor que un maestro nos enseñara a amar
¿En tu corazón cabrá mi amor sin nada preguntar?
¿En tu corazón cabrá mi amor sin nada preguntar?
HITOMI WO TOJITE
Traducción: Milla
Adaptación: Emmanuel
Cada amanecer puedo sentir
Tu piel desnuda tras de mí
Ya no comprendo.
Esa espalda que me dió calor
En frialdad se transformó
Que fue de tí?.
Mi sonrisa amarga borraré
Y la cortina abriré
Fui buscando
Una nueva luz por descubrir
Pero tan sólo conseguí
Tu rostro recordar.
Tus ojos, al llorar eran un sol
Te dí un abrazo
Nunca, pensé que iva a ser así.
Aún si yo hoy deseo borrarte de mí
Mi corazón, no olvidará
La vez que, mi cuerpo fue de tí.
Tu amor por siempre
Mis ojos hoy cerraré
Y te imaginaré
Eso basta para mí.
Aún si mi alma dejo atrás
Al paso de la estación
Nada podrá con mi emoción.
Me pregunto si ocurrirá
El día que yo por tí ya
No sienta nada.
Creo que preferiría estar
durmiendo por la eternidad
Con mi tristeza.
Mirando, la estrellada oscuridad
Se desaparece, cada lucero de tanto imaginar
Mi cuerpo y mis sentidos brillan en tí
Mi corazón, no olvidará
La vez que, te ví partir de aquí.
Te sueño siempre
Mis ojos hoy cerraré
Sé que te imaginaré
Eso bastará para mí.
Si el mundo al girar
Me deja atrás de una vez
Nada borrará esta emoción...
Tu amor por siempre
Mis ojos hoy cerraré
Y te imaginaré
Eso basta para mí.
Aún si mi alma dejo atrás
Al paso de la estación
Nada podrá con mi emoción.
En mi alma buscaré
Sé que ahí te encontraré
Es bastará para mí.
Porque me diste el valor
Para borrar el dolor
Y la pérdida superar
Y la pérdida superar...
*****************************
Título: Konna ni chikaku de
Intérprete Original: Cristal Kay
Anime: Nodame Contabile
Referencia: Ending 1
Adaptación: Emmanuel
Traducción: Emmanuel
Descubrí, como duele amar
Un anochecer, que a tu lado yo pasé.
Porque, te conozco como a mí
Sé que hay en tu corazón, no quieras escapar.
Si no dejas de ser amable
Nunca te borraré, de mi corazón
Y siempre me verás
Pensando en tí, pensando en tí
Buscándote en cada rincón
Respóndeme, respóndeme
¿Porque solo amigos somos hoy?
Pensando en tí, pensando en tí
No encuentro la calma en mi interior
Mi amor no atrevo a decir, que a caso no ves
Me enamoré de tí...
Al suelo ví, y alguien lo notó
Ese eras tú, de cerca me mirabas y
Al llorar, te quería convencer
Que los ojos me rasqué, pues te podías burlar.
Las mentiras una tras una
Ocultaban mi amor, que difícil soy
Pero nací así
Duele vivir, duele vivir
Con el corazón culpándose
Cómo dormir, cómo dormir
Muriendo por verte otra vez.
Te conocí, te conocí
Si pudiera el tiempo regresar
Al mismo instante y lugar, podría decir
Me enamoré de tí...
Decir "te amo yo", no sería incomodo.
Para sonreír, como tiempo atrás
¿Tenemos que regresar el tiempo?
Siendo amigos, y mi amor no confesar
Tal vez sea lo ideal
Pero no podré, porque a tí, solo te quiero amar.
Te quiero amar, te quiero amar
Mostrar lo que siento de verdad.
Por siempre yo, por siempre yo
Quisiera que sientas este amor.
No callaré, no callaré
Por nada del mundo nuestro amor
Al cielo lo gritaré, todos saben ya
Me enamoré de tí
Pensando en tí, pensando en tí
Buscándote en cada rincón
Respóndeme, respóndeme
¿Porque solo amigos somos hoy?
Pensando en tí, pensando en tí
No encuentro la calma en mi interior
Mi amor no atrevo a decir, que a caso no ves
Me enamoré de tí...
Título: LAST CROSS
Intérpre Original: Masami Mitsuoka
Anime: Katekyo Hitman Reborn!
Referencia: Opening 5
Adaptación: Emmanuel
Traducción: Emmanuel
Ya ves que el destino es quien nos ha unido
No fue una simple casualidad
Por el solo hecho de un día habernos conocido
Me recordarás cualquiera sea el lugar.
Sin importar, donde estés
Sabrás que lo ocurrido inevitable fue
Y mantendrás, la esperanza en lo que yo no te pude dar.
No me dejaré arrastrar por lo negativo de lo vivido
Seguiré siendo la persona he sido
Hasta un día lograr, conectar
Lo que no dijimos, aquello que sentimos.
Esta era de dolor, de mentiras y de corrupción
Yo la viviré, suplicando que un milagro nos de la salvación.
Y aunque el gran final, amenaze a todo el mundo hoy
Lucharé para eliminar el dolor en tu interior
Y así ya podré llegar a ser mejor.
La vez que sonriendo un juramento hicimos
Fue por cuestión de suerte
Pero al final de todo acabamos siendo amigos
Y así iniciamos esta aventura tu y yo.
Cargaré tu cruz, para sentir
Que aún queda valor en este corazón
Y así los dos, un brillante futuro forjaremos hasta el fin.
Correremos antes de que un derrumbe destruya nuestros sueños
Nada temeré si siempre conmigo te quedas.
Iremos más allá, sin dudar
Venciendo peligros, seguiremos siempre unidos.
Esta era de dolor, en que todo va para peor
Yo la viviré, buscando a este caos alguna solución
Y aunque el futuro, nos depare una gran recesión
Lucharé para que conozcas lo que es la felicidad
Solo así tal vez yo logre, ganar tu corazón.
Esta era de dolor, de mentiras y de corrupción
Yo la viviré, suplicando que un milagro nos de la salvación
Y aunque el gran final, amenaze a todo el mundo hoy
Lucharé para eliminar el dolor en tu interior
Y así ya podré llegar a ser mejor.
Título: LOVE & TRUTH
Intérprete Original: YUI
Otro: Closed Note (Movie)
Referencia: Soundtrack
Adaptación: Emmanuel
Traducción: Emmanuel
No dejo, de pensar en tí
Viendo pasar, el tiempo que queda.
Mi corazón, vacío está
Buscando en su depresión un camino que me lleve a tí.
A pesar de que no pueda dibujar de nuevo lo que ya vivimos
Los recuerdos y emociones brillarán porque se quedarán conmigo.
Yo quiero oír tu voz, tu canción de amor
No ocultes la ilusión, entre las sombras
Desde que te encontré, busco con fervor
Que escondes en tu ser, y en tu corazón.
Que importa si, en soledad estoy
Aún confío, que te veré de nuevo.
Es tan grande, mi amor por tí
Y no hay razón para olvidar lo que me has hecho sentir.
Pero no he logrado ser más que un resquicio entre tus recuerdos
Y todas mis emociones para tí son solo lágrimas caídas.
Yo quiero oír tu voz, tu canción de amor
No ocultes la ilusión, entre las sombras.
Si no me quieres ver, lo comprenderé
Y que compartas hoy, tu corazón.
Te suplico dame alas hoy, para escapar con mi canción
Y te juro tener resignación, para asimilar todo lo que ocurrió, confia
Y mientras canto hoy, la canción de amor
Deseo acariciar, tu gran sonrisa
Aunque haya alguien más, en tu corazón
Superaré el dolor, de mi interior.
Y mi canción de amor, nunca tendrá fin
Sigo cantándola, desde que te ví
Nunca tendrá fin, LOVE & TRUTH.
TOORI AME
(PPGZ Ending 3, by Wiz US)
Lyrics: Emmanuel
Alguien desde lejos me saludó
Al atravesar el puente
Luz primaveral, cubre la ciudad, después de llover.
¿Por qué no habré correspondido el saludo?
¿Fue por la lluvia que ha caído?
Mis sentimientos, he de proteger
Mi corazón cerraré.
Después de llover y cuando brille el sol
Llegará a tu interior, mi suave canción
Y algún día ya podrás cumplir por fin
Sueños que, yacen dentro de tí.
Flores que en mi niñez miré tiempo atrás
Vuelan entre mis memorias
Cada atardecer, te espero volver, después de llover.
¿Por qué esta sensación me ha avasallado?
¿Fue por la lluvia que ha caído?
Evadí todo, sin mirar atrás
Que esos días no vuelvan, nunca más.
Después de llover y cuando brille el sol
Llegará a tu interior, mi suave canción
Y algún día ya podrás cumplir por fin
Sueños que, yacen dentro de tí.
Después de llover y cuando brille el sol
Llegará a tu interior, mi suave canción
Y algún día ya podrás cumplir por fin
Sueños que, yacen dentro de tí.
****************************************
SPECIAL DAYS
(Special A - Opening 1)
Intérprete Original: Yuko Goto
Lyrics: Emmanuel
Debes sonreír y luchar por ser feliz
No te vas a aburrir, cada día vivir.
Es bueno creer, te ayudará a crecer
Tus días van a ser
Más especiales que ayer.
Se cruzó frente a tí quien te hizo perder ya toda concentración
Y todo el salón mira hoy lo que tu haces con suma atención
Siempre actuamos con cierto interés
Aunque todo nos salga al revés
Si estudiamos profundamente el amor
Vamos a descubrir ~ que nos atrapó.
Así!
Si dejas caer ~ el llanto que hay en tí
Te sentirás mejor ~ con cada día vivir.
Te acompañará ~ una gran emoción
Días especiales ~ te esperan a partir de hoy.
*********************************************
MIKA NAKASHIMA - LIFE (Por petición de Sol)
Lyrics: Emmanuel
Hoy ~ sé que a lo mejor debí
Darle yo ~ a todo un fin
sin darle vueltas.
Sí ~ todos lo sabían bien
Pero aún así me dejaron caer.
Ya ~ has derrotado el frío de tu alma
La lluvia torrencial
Si pudiese tener tu mismo valor
Mis manos no ~ temblarían ~ de este dolor.
Caminamos desalentados a vencer
A un futuro tan lejano que ya no se deja ver
Pareciera nunca acabar
La historia de vida que nos une y que nos ata
No podemos ceder.
Hoy ~ aunque en mi corazón
Albergue dolor ~ trataré ~ de no cegarme
Yo ~ deseo siempre expresar
Cuán hermoso ha sido para mí vivir.
Tú eres quien eres y no cualquier ser humano
Tan sólo aférrate
Con toda tu existencia al verdadero calor
De recordar ~ lo que tu ser ~ un día perdió.
En el mundo actual que tienes delante de tí
Todo tiene un sentido y un motivo de existir
Algún día podremos por fin
Correr libremente como en días del pasado
Antes que fuese así.
Siente en el ~ corazón
Su latir es la canción
Vivir ~ vivir
Por eso estás aquí
No es pura casualidad.
Caminamos desalentados a vencer
A un futuro tan lejano que ya no se deja ver
Pareciera nunca acabar
La historia de vida que nos une y que nos ata
No podemos ceder.
En el mundo actual que tienes delante de tí
Todo tiene un sentido y un motivo de existir
Algún día podremos por fin
Correr libremente como en días del pasado
Antes que fuese así.
Caminamos desalentados a vencer
A un futuro tan lejano que ya no se deja ver
Ya no caben dudas de que habrá
Un amanecer cubierto por una luz blanca
Y nos esperará...
**********************************************
DAIA NO HANA
(Black Cat Opening 1)
Traducción & Adaptación: Emmanuel
Todo comienzo es siempre tan igual
Bajo el cielo de ultramar
Mi decisión tomaré para continuar
Y todo lograr.
En ~ la aridez dorada tú, serás luz
(Viento que arderá)
Flor de diamantes sin descubrir aún
(Confusión que continuará)
Hoy empezó
Un viaje de salvación
Y es por eso que no miraré atrás.
Yo quiero cuidar
Lo que esfuerzo me costó
Nunca nunca más
Voy a perder más de lo que el tiempo ya me arrebató.
En ~ mi alma siempre habrá lugar, para tí
(Son tantos sueños)
Con el fin de realizarlos, todo dar
(No importa si me llego a dañar=
Sonreiré
Mi suerte tentaré
Y es por eso que mi espada alzaré.
Sombras que borrar
Recuerdos que dañarán
Sangre derramar
No hay sacrificio más grande que amar.
Hay que desgarrar
La oscuridad para así triunfar
Hasta encontrar
Aquello que anhelo cuidar.
En silencio
La flor de diamantes da
Un aroma especial
A dulce oscuridad.
Yo quiero cuidar
Lo que esfuerzo me costó
Nunca nunca más
Quiero perder lo que la vida me dió.
Sueños crecerán
A medida que más yo confíe en mí
Se harán realidad
Si solo doy ~ lo mejor ...
**************************************
GARASU NO KUTSU
(Shoes of Glass)
Saya no uta - Ending theme 2
Intérprete Original: Kanako Ito
Lyrics: Emmanuel
Flores hibernales brotarán
En estos períodos de agria frialdad.
Corrientes de viento y dolor
Hacen sollozar mis ojos del temor.
Junto a tí solíamos mirar
El cielo escarlata al atardecer,
Si tu mano una vez solté
No te quise dañar.
Debilidad
Ha roto lo que soñé
Lo que pude realizar
Ya nunca más va a volver.
Soledad
Ha roto sin temer
Lo que pude realizar
Ya nunca más va a volver en verdad.
Flores tornasoles brotarán
En estos períodos de adversidad.
Corrientes de viento y dolor
Hacen denotar mis ojos con temor.
Junto a tí solíamos mirar
El cielo azulino al amanecer,
Si tu mano una vez solté
No te quise dañar.
Temeridad
Ha roto lo que soñé
Lo que pude averiguar
Ya nunca más va a volver.
Falsedad
Ha roto sin temer
Lo que pude abrazar
Ya nunca más va a volver en verdad.
Debilidad
Ha roto lo que soñé
Lo que pude realizar
Ya nunca más va a volver.
Soledad
Ha roto sin temer
Lo que pude realizar
Ya nunca más va a volver en verdad...
************************************
SAVAGE GENIUS/Aizome -Ni kago
(Jigoku Shoujo Futakamori - Ending 2)
Lyrics: Emmanuel
Suspiré, y al despertar de un sueño
Fuí tras la eternidad...
La luna brilla en mi, corazón, mostrando su luz
Al bailar, flores de un jardín, mi sendero hallé,
Un poema envuelve, con toda su falsedad, mi mustio corazón.
Al hundir, en un río mi mano, volví a mi ayer
Encalé, mis añiles afectos, lo que en mi alma enterré.
Pérdidas dentro del, corazón, perpetuas serán
El viento, sin ruta al soplar, todo embestirá.
Tras cada paso, teñido de oscuridad, me acerco a la verdad.
No podré, retroceder el tiempo, intuible es
Ya manché, de índigo mi suerte, no ha de desvanecer.
Rebasé, tras este frío intenso, la noche cruel
Y tal vez, mis índigos suspiros, desaparecerán.
Al hundir, en un río mi mano, volví a mi ayer
Impedir, que todo desfallezca, inverosímil es.
Lo que en mi alma enterré...
**********************************************
Peach Girl - Ending
"Asunaro Ginga"
Intérprete Original: Sonim
Lyrics: Emmanuel
Chico: ¿Te encuentras bien?
Chica: Lo siento, muchas gracias.
Chico: Eres.. ciega no es cierto?
Chica: Si..
Chico: No deberias andar sola en un lugar así
Chica: y por qué no debería?...
Chico: .. Ah! las estrellas...a que no están bellas esta noche?
No las ves?
Chica: Las estrellas están realmente lindas?
Chico: .. si
Chica: Aún en Tokyo... las puedes contemplar?
Chico: Si, claro que si
No importa el lugar, siempre están ahí.
Chica: Muchísimas gracias... ten...Adiós
Chico: eh.. adiós..
Como sin poderlo expresar
Como sin poder creer en nada más
Me es un lío pensar
Y yo, no podré estar, siempre en mi soledad.
Da igual, huir a algún lugar
Si al sufrir, es lo usual plañir
Sé que en el cielo habrán
Miles de, luceros que, su luz fulgurarán.
Siento que me empiezo a abatir
Y ya toda quietud perdí.
Las estrellas no verán, mis lágrimas fluir
Porque al final, no me voy a rendir.
Da igual, cuán dificil el problema pueda ser
Si habrá, si habrá, una respuesta a él.
Quizás, sería mejor, buscar hoy,
dentro de mí, el valor que una vez, perdí.
Cuando en soledad quería llorar
Y el vacío crecía aún más
Pedí, tu voz nuevamente escuchar.
Aunque no te pueda observar
Con mi voz te puedo hablar
Y darte felicidad, y al sonreír darte amor.
Da igual, cuán dificil el problema pueda ser
Si habrá, si habrá, una respuesta a él.
Da igual, la longitud del camino a seguir
Si al final, cada vez más me acerco más a tí.
Da igual, cuán dificil el problema pueda ser
Si habrá, si habrá, una respuesta a él.
Da igual, la longitud del camino a seguir
Si al final, cada vez más me acerco más a tí.
Alguien, me dará, el valor
Que yo hoy, más necesito para amar.
Contigo yo podré, amar.........
Chico: Hola
Chica: Omi?
Chico: Hoy es tu cirugía?
Chica: tengo miedo...
Chico: todo estará bien
Nos vemos en un mes a las 6
En aquella intersección
Te enseñaré las estrellas.
Chica: Claro.
Chico: Adiós. Tú puedes...
Cuando en soledad quería llorar
Y el vacío crecía aún más
Pedí, tu voz nuevamente escuchar.
Aunque no te pueda observar
Con mi voz te puedo hablar
Y darte felicidad, y al sonreír darte amor.
Da igual, cuán dificil el problema pueda ser
Si habrá, si habrá, una respuesta a él.
Da igual, la longitud del camino a seguir
Si al final, cada vez más me acerco más a tí.
Da igual, cuán dificil el problema pueda ser
Si habrá, si habrá, una respuesta a él.
Da igual, la longitud del camino a seguir
Si al final, cada vez más me acerco más a tí.
Alguien, me dará, el valor
Que yo hoy, más necesito para amar.
Chica: No hay estrellas. Mentiroso.
Contigo yo podré, amar.........
Chica: Si las hay. Que lindas
FIN
***********************************************
DANCE OF THE WAITING
Intérprete Original: Soraya
Adaptacion al español: Emmanuel
Primavera otra vez
Tinta en papel senil
Ecos de soledad
Baile en la espera.
Mañana vendrás a mí
Dormiré en tí
Mañana bailaré
Rozando tu piel.
Gélidos recuerdos
Fotos tan mustias
Sueños aún sin cumplir
Tempestad hosca.
Mañana vendrás a mí
Yaceré en tí
Mañana bailaré
Rozando tu piel.
Mañana, Mañana
Junto a tí estaré
Mañana, mañana
Quédate...
Mañana vendrás a mí
Dormiré en tí
Mañana bailaré
Rozando tu piel.
Primavera otra vez
Tinta en papel senil
Ecos de soledad
Baile en la espera...
*********************
SNOW KISS
(D.Gray Man . Ending 1)
Lyrics: Emmanuel
Cierra tus ojos
Que anocheció
Y aquel recuerdo
Reapareció.
Al morder, mis gélidos labios
Me topé, con tus hombros tórridos.
La ocasión, que te ví por vez final
Se oculta hoy, en mi alma desleal.
Por el lago caminar
Fue siempre tan, bello, tan singular.
Snows Kiss
Ya no digas que a tí renunciaré
Junto a tí estaré, hoy.
Ven ,ya
El cielo estrellado podrá detener
El tiempo al correr, wow wow.
Pálido, mi semblante frío está
He sufrido, la índole de la maldad.
El clima ya, el agua congeló
Y la oscuridad, se borró y amaneció.
¿Al morir la lobreguez
podré en paz permanecer? Por siempre
Sin llorar caminaré
Donde la luz, brille, sin apagarse.
Snow Kiss
Aunque estés lejos de mí prometerás
Que no llorarás, no.
Ven, ya
Y volvamonos a enamorar
Una estrella nos guiará, hoy.
Snows Kiss
Ya no digas que a tí renunciaré
Junto a tí estaré, hoy.
Ven, ya
Porque estas cicatrices, lograremos
Desaparecer
Desaparecer...
************************************
HEARTBREAKING ROMANCE
(Hatenkou Yuugi - Opening 1)
Intérprete Original: Kanako Itou
Lyrics: Emmanuel
En un viaje inesperado me embarqué
Cuyo motivo inevitable fue
Y el azar, hoy está, su última opción jugándose.
Este amor súbito me desconcertó
y como un enigma me aprisionó
Tal vez al, sonreír, regrese la conciliación.
Como una palabra absurda en mi epístola
Me refugio en la necedad de la humanidad
Siempre, confiando en la, milagrosidad, del alma.
Un romance irreal
Sacude hoy nuestros corazones
Una liante adupción, cuán obvia iniciación.
El corazón soñará
Y deberemos ser más audaces
Pues aquí, hoy dá lugar, nuestra inmortal, conexión...
El atezado abandono me intimidó
Y así mi lado más endeble sucumbió
¿Intuición? ¿Alusión? La oscura noche ya cayó.
Mi corazón se ve atado y no sé donde
Este obituario toda culminación esconde
¿Qué hacer, al cielo ver? A esta alturas no lo sé.
Ya mis pensamientos son sólo inseguridad
Temo perder todo si llegase a dudar
Así que, sonreiré, sin marginar, el alma.
Mi historia irreal
Hace temblar mis pasmados dedos
Es un laberinto atroz, nublando mi visión.
Es un tormento irreal
Rasgando mi destino tan indigno
Debo huir creyendo en, nuestra especial, conexión ...
El infame adiós
Desbordará sentimientos encontrados
Mis alas no averiarán, si tengo convicción.
Es una vil excomunión
Que tiñe tu injurioso pasado
Aún sangrando lo sabrás, mi aspiración.
(Es tuyo!)
Un romance irreal
Sacude hoy nuestros corazones
Una liante adupción, cuán obvia iniciación.
Es un tormento mortal
Pero da igual si estoy contigo
No me hastiará jamás, nuestra única, conexión ...
*************************************************
Euphoric Field (Japonés)
Intérpretes Originales: Tenmon & Elisa
Opening 2 de TALE OF MEMORIES
Lyrics: Emmanuel
El cielo crespuscular denota soledad
Y extrañas luces me aislan.
El viento al atizar paralizó mi ser
Me dominaron, por mi endeblez.
Correré hacia otra dimensión
Para expeler toda cerrazón.
Late fuerte el intenso deseo
Tras un linde eterno.
No pretendo llorarlo ni atrás volver
Solo un sueño obtener.
Mi corazón refugié en un extraño ayer
Y el daño fue aún más grande.
Tan solo el tiempo dirá si puedo ser tenaz
Si mi destino podré matizar.
Actuaré con suma decisión
Y así aclarar toda ofuscación.
Pensamientos que son entrañables
Guardaré en mi memoria.
Sé que soy de sueños incontables
Pero los realizaré.
Abriré sin recelo mis alas
En sus plumas está mi promesa.
Algún día volaré a un nuevo confín
Porque creo en mí...
**********************************
WARATTETA~ TV Size
Artista: Gabriela Robin / Sukoshi
Anime: Oban Star Racers~ Ending
Lyrics: Emmanuel
El tiempo se ha ido
Debes apreciar los momentos vividos
Dentro del corazón
Está la respuesta a aquello que siempre te preguntaste.
Quedan fantasías por las cuales hoy seguir
Solo mira al cielo, uoooh.
Adiós al ayer
Comienza otra vez
Confía en que pronto (pronto)
Cumplirás lo que sueñas y todo irá bien.
Adiós al ayer
Que está dentro de tí
Entre las nubes brilla el sol
Cubriéndo todo con su luz
Así que anímate
Pues alguien te acompañará...
*****************************
TRINITY CROSS
Artista: Nana Mizuki
Anime: Rosario + Vampire Capu2 ~ Ending
Traducción & Adaptación: Emmanuel
Pronto iniciará la lucha final
En que todo caerá.
El paisaje hoy de un albo color
Se teñirá por el dolor.
Sin nada escuchar quiero volar al cielo ahora
No importa si la incertidumbre me acorta las horas.
El peculiar color, que bloqueó mi corazón
Tan sombrío es, Como un sueño es, y a veces parece amor.
Cuán mágico sea este cristal
Los recuerdos un día volverán
El valor será, siempre primordial en mi ser
Y de la noche escaparé.
Si al orar logro transformar, mi voz en un ventaval
Tal vez podría llegar a tí Y hacerte reaccionar.
Si al lograr vencer el dolor llegase a ser mejor
Las mentirás y el pesar serán una falsa visión
Yo sé, que cuando los ojos cierres tú
te reanimará aquella luz
No hay evidencia, aun más divina, que ver, LA TRIMURTI CRUZ.
Aun si nuestra canción no hiciera eco en el intento
Aún así será eterna la emoción que siento.
Ya me dejé arrastrar, por un terrible dolor
Tan oscuro fue, Como lluvia fue, parecía ser amor.
Esta importante sensación
Era a veces frío o calor
Pero ahora es, lo más valioso que hay en mí
Y jamás la dejaré ir.
Ya lo juré siempre proteger, tu maravilloso ser
Y con valor poder impedir, que sufras como ayer
Si al tratar vencer el dolor lograse ser mejor
Mis pecados se absolverán y volverá la ilusión
Yo sé, que si el viento sopla fuerte aún
Me reanimará aquella luz
No hay evidencia, aún más divina, que ver, LA TRIMURTI CRUZ.
[Instrumental]
No sé porqué, solía mirar mi sueño tan distante
Tan solo sé que ahora es tiempo de seguir
Nada expresará este gran dolor
No hay palabras en mi corazón
Solo quiero volar a un mañana sin fin
Cambiarle el rumbo a mi existir.
Mil plumas de un blanco color, van cayendo alrededor
Y cúan velo de aclamación nos cubrirán por hoy
Nunca me rendiré al dolor ni al más leve temor
Día y noche malos recuerdos serán solo ilusión
Yo sé, que cuando los ojos cierres tú
te reanimará aquella luz
No hay evidencia, aun más divina, que ver, LA TRIMURTI CRUZ...
**************************************************************
PEGASASU FANTAJI-
Pegasus Fantasy
Anime: Saint Seiya - Opening
Lyrics: Doblaje Mexicano/ Emmanuel
Siempre la verdad, vencerá a todo el mal
Y si tu, quieres ser, un guerrero, vencerás
Con todo el poder, llegarás hasta el final
Si los sueños se van, el cosmos te guiará.
Pegasus Fantasy, luz de libertad
Porque son tus poderes como el corazón
Nadie te dañará.
Saint seiya, jóvenes guerreros
Saint Seiya, siempre lucharán
Saint Seiya, unidos por su fuerza
Saint Seiya, el pegasus hasta el final.
[Short Instrumental]
Siempre brillarás, en el manto celestial
Y serás, parte de, la leyenda, sin final
No vas a perder, tu virtud te impulsará
Tu vida arriesgarás, y el duelo ganarás.
Pegasus Fantasy, sueños de dignidad
Porque las alas que tiene tu corazón
Nadie las robará.
Saint seiya, jóvenes guerreros
Saint seiya, no se rendirán
Saint seiya, unidos por su fuerza
Saint seiya, el pegasus hasta el final.
[Guitar]
Pegasus Fantasy, luz de libertad
Porque las alas que tiene tu corazón
Nadie las robará.
Saint seiya, jóvenes guerreros
Saint Seiya, siempre lucharán
Saint Seiya, unidos por su fuerza
Saint Seiya, el pegasus hasta el final.
***************************************
Kiss ~Kaerimichi no Love Song
Artista: Tegomass
Anime: Lovely Complex~ Ending 1
Traducción & Adaptación: Emmanuel
Camino a casa al parque vamos hoy
Solo para los dos, siempre en silencio
Sé que a veces despistado soy
Pero en mi corazón, siempre en tí pienso.
Si el mundo mañana fuera a acabar
Decidir lo que harás, no es sencillo
Tal vez no sea necesario hablar
Si tu mano me das, en tí confío.
Ven, ven, por vez primera te lo diré
Te quiero besar, no resistiré
Mi corazón te quiero dar.
No importa como eres, no importa cuando
Yo siempre te voy a aceptar
Aún si con tristeza estás, y quieras llorar
Tu corazón roto voy a curar.
Aún contra el mundo, aún si pierdo el rumbo
Yo te brindaré protección
Te amo en profundidad, tuyo es mi amor
Y estará, nuestro beso final, siempre en mis sueños ...
Cuando nos despedimos sé muy bien
Que nada puedo hacer, por no estar triste
Nos sonrojamos los dos a la vez
Tu mano ya solté, y te fuiste.
Ven, ven, por vez primera te lo diré
Te quiero besar, no lo resistiré
Mi corazón te quiero dar.
Aún al estar junto a tí siento que
Soy mucho más fuerte cada vez
Es una magia especial, el poder amar
Y no temo a enamorarme en verdad.
Aún contra el mundo, aún si pierdo el rumbo
Jamás dudaré en decir
Que junto a tí quiero estar, y con nadie más
Siempre aquí, quiero tenerte a tí, cerca de mí...
Ah, mirándome sueles preguntar, con cierta inquietud
Que, si al pasar mucho el tiempo te besaré, con afecto
Ven, no importa que pase siempre te daré, este intenso amor
Sostenme fuerte y tu mano jamás voy a soltar...
No importa como eres, no importa cuando
Yo siempre te voy a aceptar
Aún si con tristeza estás, y quieras llorar
Tu corazón roto voy a curar.
Aún contra el mundo, aún si pierdo el rumbo
Yo te brindaré protección
Te amo en profundidad, tuyo es mi amor
Y estará, nuestro beso final, siempre en mis sueños ...
*******************************************************
F.D.D.
Artista: Kanako Itou
Anime: CHAOS; HEAD~ Opening
Traducción & Adaptación: Emmanuel
Cayendo voy sin más dirección que una autovía
Pensado estoy por algo será que aún estoy con vida.
En mi visión los errores ya vuelan
Y las tinieblas en el mundo se quedan
Mi engaño solo refleja un porvenir lleno de desolación.
Entre recuerdos perdidos ahí estoy yo
Búscandole a mi existir algún sentido
Y en blanco negro hoy mirando al futuro voy.
El dolor es igual
Como una historia sin su conclusión
O nunca conocer el amor
Es al ver el cielo una deformación
Cuán temblor profundo de desesperación.
Dando a todo justificación
Me perderé en mi oscura visión
Y si nunca dejo esta inseguridad
Ya no sabré donde ir.
Hay caos y un alud, hay mil mentiras aún
No hay rastros de alguna luz
Aunque maldad sentí, estoy bien así.
Solo al sentir o al pestañar la vida puede acabarse
Niveles de seguridad ya suelen averiarse.
Mientras mi mente podía bien controlar
Mi pesimismo era siempre controlable
Pero hoy mis manos ya tiemblan del dolor y catarsis.
Cuando al fin mis pensamientos logre ordenar
Me burlaré del dolor interminable
Así podré alcanzar la suerte dentro de mí.
El dolor es igual
Que en la locura la vista agachar
Tratando el cielo azul encontrar
Es escuchar voces gritando en tu ser
Y en un otro instante un frío enmudecer.
Como un profeta de falsedad
Estoy faltandole a mi verdad
Y si nunca encuentro en mi vida el amor
Ya no habra ilusión.
Hay caos y un alud, hay sufrimiento sin fin
No hay forma de ver la luz
Aunque maldad sentí, estoy bien así.
El dolor es igual
Como una historia sin su conclusión
O nunca conocer el amor
Es al ver el cielo una deformación
Cuán temblor profundo de desesperación.
Dando a todo justificación
Me perderé en mi oscura visión
Y si nunca dejo esta inseguridad
Ya no sabré donde ir.
Hay caos y un alud, hay mil mentiras aún
No hay rastros de alguna luz
Aunque maldad sentí, estoy bien así...
*****************************************
BLUE FOREVER
Anime: Saint Seiya, ending latino
Lyrics: Doblaje Mexicano/ Emmanuel
Yo necesito de tu amor
Quiero brindarte mi calor
Solo sé, que la realidad es encontrar un destino.
Viviré, con coraje y con valor
Siempre al sentir, junto a tí el cielo azul, mi amor.
Hay que realizar, todos tus sueños
Y elegir la esperanza que nos guiará, para siempre
Hay que destellar, sueños y luz
Y yo estaré pensando en tí.
No viviré sin tu pasión
Sintiendo herido el corazón
Soñaré, que me abrazarás en un calido sino.
Venceré, mal pasares y dolor
Quiero vivir, cerca de tu eterna luz, mi amor.
Hay que contemplar, todos tus sueños
Y sentir que son posibles de realizar, si tu quieres
El cielo será, por siempre azul
Y yo estaré pensando en tí.
[Instrumental]
Hay que realizar, todos tus sueños
Y elegir la esperanza que nos guiará, para siempre
Hay que destellar, sueños y luz
Y yo estaré pensando en tí.
Hay que contemplar, todos tus sueños
Y sentir que son posibles de realizar, si tu quieres
El cielo será, por siempre azul
Y yo estaré pensando en tí.
Hay que realizar, todos tus sueños
Y elegir la esperanza que nos guiará, para siempre
Hay que destellar, sueños y luz
Y yo estaré pensando en tí.
******************************************************
EBULLIENT FUTURE (Japonés)
Artista: Elisa
Anime: Ef - A tale of Memories # Opening
Traducción & Adaptación: Emmanuel
Un día este sueño yo, sé que cumplirlo podré
Y cerca del corazón, por siempre lo conservaré...
Ya tu voz no está aquí, se perdió junto al anochecer
Lo sé, tocarte no podré, pero sí seguir y las sombras vencer.
Correré lejos de esta maldad, y el dolor que ata mi corazón
El mundo no entenderá, se hundirá en su aversión.
Si tus alas extiendes ya, lograrás a otro confin llegar
Y En tu travesía hallarás, más de lo que puedas soñar.
[Instrumental]
Ví tu espalda aparecer, y sentí temblar dentro de mí
Deseé mi amor esclarecer, grito en mi interior pero nadie oye.
Aún si se hiela mi corazón, aún si hoy perdiese la razón
Creo en la sinceridad, de la sonrisa que me das.
Mantengo la seguridad, de ese día en que me superé
No resonará el dolor, porque su rastro borraré.
La melodía celestial, hasta el fin mi única guía será
Y prometo nunca olvidar, el llanto que llegue a entregar...
***********************************************************
EBULLIENT FUTURE (English)
Artista: Elisa
Anime: Ef - a tale of memories~ Opening
Adaptación al español: Emmanuel
Yo tu amor quiero sentir
Si confías hoy en mí
Solo viviré por tí
Eres lo que faltaba en mí.
Yo escucharte intenté
Y rezé
Pero muy tarde fue.
Y hoy, mi alma rota está
Por siempre serás
Mi estrella inmortal.
¿Por qué lloro en esta oscuridad?
Como un niño te empezé a llamar
A quién pensarás amar
Quisiera tu interior mirar.
Hoy siento un vacío sin fin
No estás, para qué existir
Séra muy difícil seguir
Pues yo aún confío en tí.
[Instrumental]
No te voy a detener
Yo estaré
Viendo el amanecer.
Llorar de nada servirá
En mi alma habrá
Un camino que hallar.
¿Como suponer lo que está mal?
Si al amar, mi mente perdida está
Contigo yo quiero estar
Tu sonrisa voy a esperar.
En mis sueños te veo venir
Respirar me ayuda a resurgir
Tu corazón un día abriré
Entonces me podrás querer.
Mi amor yo te haré sentir
Deberás siempre confiar en mí
Nuestras vidas vamos a unir
Yo creeré por siempre en tí.
****************************
Ashita wa Atashi no Kaze ga Fuku
Anime: Digimon 02, ending
Lyrics: Doblaje Mexicano/ Emmanuel
Un momento detente, quisiera saber
quién esta ahí, espera por favor.
Diferente parece de quien fuera ayer,
mira curioso a su alrededor.
Un novato parece, pero observa bien
en su semblante tiene decisión.
Sé muy bien que anhelas hacer el bien,
pero en el mundo no te seguirán.
No no, todos quieren con tranquilidad
(sin más) aire puro sólo respirar, no buscan más
y no hay nada más que hacer
escucha, nada más que hacer
Piensa bien que mañana
puede haber una oportunidad
una gran oportunidad y tal vez ésta a mi vendrá
si el deseo al fin lo haces con fervor
grandioso serás, abrirás la puerta
(del mundo, del mundo).
Si decides ahora que sueñas hacer
Adquirirás poco a poco el valor.
Y a partir de ahora tendrás el poder
De viajar donde quieras sin temor.
Tus ilusiones crecen, ya debes correr
Pensarlo mucho trae confusión
El futuro te espera lo sabes bien
De tí depende cual sea su color.
No no, todos buscan siempre amistad
(sin más) una melodía que cantar, no piden más
No hay nada más que hacer,
Escucha, nada más que hacer
Piensa bien que en tu alma
Un gran arcoiris nacerá
Un arcoiris nacerá y tal vez se haga realidad
si el deseo al fin cumples con valor
grandioso serás, abrirás la puerta
(del mundo, del mundo).
[Instrumental]
No no, todos buscan siempre amistad
(sin más) una melodía que cantar, no piden más
y no hay nada más que hacer
escucha, nada más que hacer
Piensa bien que mañana
puede haber una oportunidad
una gran oportunidad y tal vez ésta a mi vendrá
si el deseo al fin lo haces con fervor
grandioso serás, abrirás la puerta
(del mundo, del mundo).
***********************************************
BEAUTIFUL WORLD
Artista: Utada Hikaru
Anime: Evangelion new movie 2007 theme song
Lyrics: Emmanuel
Es sólo amor
Es sólo amor
Si tan solo un deseo que hay en mi ser, se realizara
Dormiría contigo un amanecer, sin que lo demás importara.
El mundo es hermoso
Pero nada es como tu mirar, tan lleno de bondad
Tú mi chico hermoso
Ni siquiera sabes que en tí hay, lo más bello que haya visto.
Es sólo amor
Dormido o despierto, tu sonrisa siempre es animada
Y cuando sueño confianza me da.
No sé bien que quería, si sonreírte o tal vez llorarte
Eres lo que buscaba, y pude hallarte.
No hay nada de que hablar
Solo quiero verte una vez más
No lo puedo expresar
No tengo agallas para hablar
Pero bien yo voy a estar.
Si tan solo un deseo que hay en mi ser, se realizara
Dormiría contigo un amanecer, sin que lo demás importara.
El mundo es hermoso
Pero nada es como tu mirar, tan lleno de bondad
Tú mi chico hermoso
Ni siquiera sabes que en tí hay, lo más bello que haya visto.
Es sólo amor
Traté de hacerlo todo, y aunque no pude, perdiendo se aprende
Y queda la experiencia de antes.
Las noticias dan igual
No me importan más en verdad
Quiero saber como estás
Si estás bien en donde tú estás
Aquí muy bien voy a estar.
Si mi mundo se fuera a desvanecer, y todo acabara
Dormiría contigo un amanecer, sin que lo demás importara.
El mundo es hermoso
Cada día más corto se hará, nada se puede hacer
Tú mi chico hermoso
Siendo bipolar nadie más podrá ayudarme.
Si tan solo un deseo que hay en mi ser, se realizara
Dormiría contigo un amanecer...
******************************************************
BEAT OF MY HEART
Artista: Hilary Duff
Adaptación al español: Emmanuel
Late fuerte en mí
Late fuerte en mí
Late mi corazón,
Me he puesto a pensar
Cómo escapar
Me quiero rendir
O quiero triunfar.
Busqué sin parar
Lo pude encontrar
Mi ritmo de amor
Otra sensación,
Hay cambios que hacer
Muy extraño es,
Y sin avisar
Regresa otra vez.
No temere más, y al despertar
una vez más
Late fuerte en mí
Late fuerte en mí
Late mi corazón
Es mi corazón, es mi corazón
Es mi corazón, es mi corazón
Lejos del dolor,
Es mi corazón, es mi corazón
Es mi corazón, he vuelto a comenzar
Late fuerte en mí
Late fuerte en mí
Late mi corazón.
Está en mi interior
Y a mi alrededor
Lo hago regresar
No me quiero ahogar
Me preparo bien
No voy a perder,
Solo mira en mí
Yo me atreveré.
Tu forma al sentir
No podría existir
Por eso es que yo
Al trato doy fin.
Así que te diré
Lo que cierto es
Es un ritmo especial
Late fuerte en mí
Late fuerte en mí
Late mi corazón
Es mi corazón, es mi corazón
Es mi corazón, es mi corazón
Lejos del dolor,
Es mi corazón, es mi corazón
Es mi corazón, he vuelto a comenzar
Late fuerte en mí
Late fuerte en mí
Late mi corazón.
Lejos iré
Lejos iré
Lejos iré
Lejos iré
Lejos iré
Lejos iré
Late fuerte en mí
Late fuerte en mí
Lejos iré
Lejos iré
Late fuerte en mí
Late mi corazón
Es mi corazón
Es mi corazón
Es mi corazón
Lejos del dolor
Es mi corazón
Es mi corazón
Es mi corazón
He vuelto a comenzar
Es mi corazón, es mi corazón
Es mi corazón, es mi corazón
Lejos del dolor,
Es mi corazón, es mi corazón
Es mi corazón, he vuelto a comenzar
Late fuerte en mí
Late fuerte en mí
Late mi corazón.
Lejos iré
Lejos iré
Late fuerte en mí
Late mi corazón
Lejos iré
Lejos iré
Late fuerte en mí
Late mi corazón.
*****************
Driver's High
Artista: Larc-en-ciel
Anime: Great Teacher Onizuka, Opening 1
Traducción & Adaptación: Emmanuel
Arde mi corazón, de plata y metal
Se enciende en mi interior, una extraña luz, irreal.
Me empiezo a elevar, hacia otro lugar
Ya me cansé de estar, siempre inmerso en, lo habitual.
La lluvia cae pordoquier
A un ritmo tan desolador
Pero eso da igual, a nada temeré.
La adrenalina en mí, fluye hoy sin control
Y al sobrecalentar, aumenta aún más, mi emoción.
Aun si se rompe en mil, este corazón
Yo seguiré en pie, para sonreír, como hoy.
No habrá ciudad sin recorrer
Contigo hasta el final iré
Tu mano tomaré, juntos vamos a arder
Y amándote yo moriré.
Vamos sin desistir, hacia otro confin
Al horizonte ve, no existen límites
Woh! Clash! Hace un día radiante!
Flash! Conduciré hasta el final!
Directo a un final mejor! Yeah!
[Guitar]
Cuando un nuevo día llegue
Estaremos frente a frente
A este sentimiento que nos une.
Te pondrás tu ropa favorita y nos vamos a encontrar
Aquí otra vez!
Vamos a alzar la voz, hacia el cielo aquél
Y hasta la atmosfera, vamos a romper
Woh! Clash! Hace un día radiante!
Flash! Conduciré hasta el final!
Con mis alas de metal!
El tiempo me da igual, jamás me detendré
Sigamos sin parar, a toda velocidad
Woh! Clash! Hace un día radiante!
Flash! Conduciré hasta el final!
Otro mundo espera hoy!, Yeah!
*****************************************
Yakusoku (Promise) - tv size
Artista: Michihiro Kuroda
Anime: Erementar Gerad, ending
Traducción: Animextremist
Adaptación: Emmanuel
Aún recuerdo aquella vez
Estabas cantando muy cerca de mí
De pronto oscureció y te abrazé
Fue cuando surgió un beso entre los dos.
Me pregunto si el cuestionarme ayudará
A ver que siento en realidad.
Continuar es mi ilusión
Daré mi corazón.
Solo contigo estaré
Y de tu mano seguiré
Cada vivencia será
Una oportunidad
Para desmostrar el amor que por tí siento yo.
El viento azul nos guiará
A descubrir la gran verdad
Y algún día sabrás, del amor que en mí hay
Para que tu ser jamás olvide, que estube junto a tí.
****************************************************
SUNA NO OSHIRO ~ Full Version
Artista: Kanon Wakeshima
Anime: Vampire Knight Guilty, Ending
Traducción & Adaptación: Emmanuel
Fluyen por el nulo silencio
Las nubes y los pensamientos
Mi vasta y gris existencia
Entre cenizas pronto suplicará
Mortandad.
Juntaré, polvo estelar
Y alzaré, un gran castillo erial,
Donde ofreceré mi plegaria sin fin,
Resurgiré, inmortal
De la ceniza inicial
Y fluiré así por la eternidad.
[Cello]
Tan oscuro es
Silencioso es.
Mi oración, nunca tendrá fin
Vivirá, entre brisas de maldad
Tras una vaga luz yo continuaré,
Solo al caer, sin parar
Sé que podré afrontar
Las olas al golpear.
Se hundirá, mi gran castillo erial
Y con mis mano frías el fin vendrá,
Es tu final...
*La muerte es irreal*
*La muerte es irreal*
***********************************
SUNA NO OSHIRO (TV Size)
Lyrics: Emmanuel
En un sigiloso castillo
Que bruscos cambios ha sufrido
La sangre tizna la vida
Y lo existente pronto agonizará.
Muerte ya.
Juntaré, polvo estelar
Y alzaré, un gran castillo erial,
Donde ofreceré mi plegaria sin fin,
Resurgiré, inmortal
De la ceniza inicial
Y fluiré así por la eternidad
Alguien, por favor...
*****************************
Título: SEÑOR SEÑORA SEÑORITA
Intérprete Original: Miyavi
Otro: CD
Referencia: Track
Adaptación: Emmanuel
Traducción: Izumi
Señor, señora, señorita
¿Bailamos?
Ah, 1,2,3, lento iré
De mí te escondes señorita
Lo que te escondo es
1,2,3, lento iré
Soy un vampiro sediento de sangre.
1,2,3, lento iré
Con mis colmillos serás tu mi gran banquete
1,2,3, lento iré
Profundamente voy a desangrarte.
Aaaah, Bajo la luna llena suavemente te daré
El beso prometido en tu cuello pálido
Pero ¿Por qué lastima parte de mi corazón?
Es porque yo te amo aún.
Ah,1,2,3, lento iré
¿Quiere bailar conmigo? Sujete mi mano.
1,2,3, lento iré
Tus caderas se mueven, uno dos trés
1,2,3, lento iré
Rozando nuestros labios sin cruzar palabras.
1,2,3, lento iré
Con un susurro te lo diré Amore
Aaaah, Ya floreció en mi pecho la rosa de la pasión
Y atravesó mi corazón con sus espinas,
Aaaah, y cada vez que pienso en tí las lágrimas en mí
Son sangre de traición.
Si nuestro amor no se hace realidad, haberlo detenido es lo mejor
Lo que deseo no cumplirás, por eso siento tanto dolor.
¿No sería mucho mejor si no hubiera sido yo?
Porque sabes que te amo aún, y que jamás yo te podría herir.
1,2,3, lento iré
Al caer cada tarde nos encontraremos
1,2,3, lento iré
Y al alba otra vez, nos separamos.
Aaaah, soy un mosquito que han dejado solo por ahí
Y que no puede acercarse a quien quiere más.
Quiero abrazarte, pero no he sido capaz
Porque, por dentro siento que me empiezo a destrozar.
Mientras mi cuerpo comienza a cambiar
Y se deseque con todo el resplandor
Antes que el poderte amar
Sea un pecado casi imperdonable.
Como un beso que no puedo dar,
Como un cuento de amor que no floreció jamás,
Aunque sea tan solo al soñar,
Dime si yo te podría tener.
Al razonarlo me acerco más
Pero nos deberíamos alejar,
Como la luna se alejó del sol.
******************************************